1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《春山夜月》譯文賞析

        時間:2022-05-29 20:43:08 古籍 我要投稿

        《春山夜月》譯文賞析

        《春山夜月》譯文賞析1

          春山夜月

          于良史

          春山多勝事,賞玩夜忘歸。

          掬水月在手,弄花香滿衣。

          興來無遠近,欲去惜芳菲。

          南望鳴鐘處,樓臺深翠微。

          譯文

          春天的山中有著太多的美好事物,賞玩到入夜了都忘記了歸去。掬起一捧水來,天上月就落人在手中,就如手捧一輪月;擷幾枝野艷山花,馥郁的香氣便溢滿衣衫。興致高昂,哪管路遠路近呢,想要離去卻憐惜那楚楚的.花草。翹首南望,夜風送來了陣陣鐘聲;遠處的樓臺忽隱忽現在一片青翠的山色之中。

          賞析

          世所稱好詩者,或有奇思,或具佳構,或出語不俗,或所見精微。占其一者已勝,況“四美”皆具。良史,飄逸遜于太白;沉郁輸與少陵;然藉此詩堪可與“仙”“圣”一角。

          何年不春?何處無春?春者,景明也,賞心也,勝事亦多也。巨細不捐,是為冗雜,取舍乏當也。良史,雖非唐詩之大家,卻深諳于詩家之此道。不寫天朗月明,不描花態柳情,不書鳥之幽鳴,不敘竹之青蔥,非功力未到,乃無獨步之俗見,棄之也。只擷趣事兩幀——“掬水”,因水之柔,不意,卻恰似將溪中之月影,撈入手,燦然矣,陶然矣,此不言其為真情趣言何也?“弄花”,因花之嬌,孰料,離去時衣衫暗香仍濃,醉矣,美矣,此不言其真趣味又當言何也?介甫所言極是:“動人春色不須多!庇纱恕稗渌略谑,弄花香滿衣”,終成享譽當世醉倒后人之千古絕唱,乃不夸之言也。

        《春山夜月》譯文賞析2

          春山多勝事,賞玩夜忘歸。

          掬水月在手,弄花香滿衣。

          興來無遠近,欲去惜芳菲。

          南望鳴鐘處,樓臺深翠微。

          譯文

          春天的山中有許多美好的事物,只顧迷戀玩賞,天黑了,竟然忘了歸去。

          掬起一捧泉水,泉水清澄明澈照見月影,撫弄山花,山花馥郁之氣溢滿衣衫

          唯興所適,哪里還計算路程的遠近。而當要離開時,對眼前的一花一草又是深深的依戀

          夜風送來了鐘聲。翹首南望,只見遠方的樓臺隱現在一處青翠山色的深處

          賞析

          詩的開頭點出:春天的山中有許多美好的事物,自己游春只顧迷戀玩賞,天黑了,竟然忘了歸去。這兩句,提綱挈領,統率全篇。以下六句,具體展開對“勝事”與“賞玩忘歸”的描述。一、二句之間,有因果關系,“多勝事”是“賞玩忘歸”的原因。而“勝事”又是全詩發脈的地方。從通篇著眼,如果不能在接著展開的三、四句中將“勝事”寫得使人心向往之,那么,其余寫“賞玩忘歸”的筆墨,勢將成為架空之論。

          在這吃緊處,詩人舉重若勁,毫不費力地寫道:“掬水月在手,弄花香滿衣”。不能設想還有比這更為恰到好處的描寫了:第一,從結構上來看,“掬水”句承第二句的“夜”,“弄花”句承首句的“春”,筆筆緊扣,自然圓潤。一、二句波紋初起,至這兩句形成高潮,以下寫賞玩忘歸的'五、六兩句便是從這里蕩開去的波紋。第二,這兩句寫山中勝事,物我交融,神完氣足,人情物態,兩面俱到。既見出水清夜靜與月白花香,又從“掬水”“弄花”的動作中顯出詩人的童心不滅與逸興悠長。所寫“勝事”雖然只有兩件,卻足以以少勝多,以一當十。第三,“掬水”句寫泉水清澄明澈照見月影,將明月與泉水合二為一;“弄花”句寫山花馥郁之氣溢滿衣衫,將花香衣香渾為一體。藝術形象虛實結合,字句安排上下對舉,使人倍覺意境鮮明,妙趣橫生。第四,精于煉字。“掬”字,“弄”字,既寫景又寫人,既寫照又傳神,確是神來之筆。

          詩人完全沉醉在山中月下的美景之中了。唯興所適,哪里還計算路程的遠近。而當要離開時,對眼前的一花一草怎能不懷依依惜別的深情呢!這就是詩人在寫出“勝事”的基礎上,接著鋪寫的“興來無遠近,欲去惜芳菲”二句的詩意。這兩句寫賞玩忘歸,“欲去”二字又為折入末兩句南望樓臺埋下伏筆。

          正當詩人在欲去未去之際,夜風送來了鐘聲。他翹首南望,只見遠方的樓臺隱現在一處青翠山色的深處。末兩句從近處轉向遠方,以聲音引出畫面。展示的雖是遠景,但仍然將春山月下特有的情景,用愛憐的筆觸輪廓分明地勾勒了出來,并與一、二、三句點題的“春山”、“夜”、“月”正好遙相呼應。

          綜上所述,可見三、四兩句是全詩精神所在的地方。這兩句在篇中,如石韞玉,似水懷珠,照亮四圍。全詩既精雕細琢,又出語天成,自具藝術特色。

        【《春山夜月》譯文賞析】相關文章:

        春山夜月原文,譯文及賞析04-18

        春山夜月原文及賞析03-03

        《春山夜月》閱讀答案及翻譯賞析03-14

        杜甫《春望》譯文及賞析04-04

        王安石春夜譯文及賞析12-21

        夜月譯文及賞析02-09

        《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05

        白居易《春題湖上》譯文及賞析12-20

        古詩杜甫《春望》譯文及賞析03-14

        古詩《春夜喜雨》譯文及賞析10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>