1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楚辭《七諫·沉江》譯文

        時(shí)間:2022-09-24 13:17:36 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        楚辭《七諫·沉江》譯文

          《楚辭》對整個(gè)中國文化系統(tǒng)有不同尋常的意義,特別是文學(xué)方面,它開創(chuàng)了中國浪漫主義文學(xué)的詩篇。下面是小編為大家收集的關(guān)于楚辭《七諫·沉江》譯文,希望能夠幫到大家!

          想那歷史上的得失興亡,

          看那群小誤君禍國事樁樁。

          堯與舜圣明仁義慈愛百姓,

          后世人常稱頌永遠(yuǎn)不忘。

          齊桓公用小人死后國亂,

          管仲耿介忠直美名傳揚(yáng)。

          晉獻(xiàn)公聽讒言被驪姬迷惑,

          可憐那孝子申生慘遭禍殃。

          徐偃王行仁義不備武裝,

          楚文王心恐懼將其滅亡。

          殷紂王暴虐無道身死國滅,

          周得天下幸賴于呂望賢良。

          武王效法古人施恩布惠,

          封比干墓將其德昭示四方。

          天下賢俊慕周德都來親附,

          人才日增天下一心國力強(qiáng)。

          法令嚴(yán)明治國之道好,

          蘭芷縱在幽僻處也散馨香。

          我苦惱群小們對我嫉妒,

          想箕子為避難裝傻佯狂。

          也想不貪忠名離鄉(xiāng)遠(yuǎn)去,

          怎奈心戀故國痛苦難當(dāng)。

          將蕙芷聯(lián)起來做成佩帶,

          經(jīng)過鮑魚店就失去芬芳。

          正直之臣端正他的品行,

          反遭讒人誹謗遭流放。

          世俗之人改清潔為貪邪,

          伯夷寧愿守節(jié)餓死首陽。

          獨(dú)行廉潔啊雖不容于世,

          日后叔齊終得美名揚(yáng)。

          層層烏云遮得天昏地暗,

          使得日月失去燦爛光芒。

          忠臣堅(jiān)貞欲進(jìn)諫,

          佞人在旁讒言誹謗。

          就像百草至秋本該結(jié)實(shí),

          夜里卻突然降下寒霜。

          急疾的西風(fēng)摧殘著生物,

          秋風(fēng)已起百草不得生長。

          群小結(jié)黨營私而妒害賢才,

          賢良反孤立無援受損傷。

          我心懷良策卻不被重用,

          只好獨(dú)居巖穴棲身隱藏。

          子胥伐楚功成卻遭讒毀,

          可憐他被賜死尸首不葬。

          世人見其狀紛紛從俗媚上,

          正如草木隨風(fēng)披靡成排成行。

          誠信正直之臣身敗名毀,

          虛偽諂佞之徒身顯名揚(yáng)。

          國家傾危君王才知追悔時(shí)已晚,

          此時(shí)我竭盡忠心也難有回天之功。

          他們廢先王之法而不用,

          一味貪求私利背離公正。

          我愿懷清白終不變節(jié),

          可惜我年壽未盡還年輕。

          我要乘舟隨江遠(yuǎn)去,

          只望君王醒悟不再受欺蒙。

          哀痛忠直之言君王聽不進(jìn),

          子胥被殺沉江令人傷情。

          我愿竭盡所聞陳述政事,

          可君王他充耳不聞不采用。

          君心;箅y與陳述政道,

          他糊里糊涂不辨橫豎奸忠。

          好聽邪佞之臣的虛言浮說,

          致使國運(yùn)斷絕難以久興。

          放棄先圣法度而不施用,

          背離正直方向?qū)е挛A。

          遭到憂患才知醒悟,

          就像縱火秋草其勢已成。

          君王失道已經(jīng)自身難保,

          還談什么國家福禍吉兇。

          眾奸佞相互勾結(jié)營私利,

          忠士直臣何敢奢望國事昌隆!

          君被邪惡熏染而不自知,

          秋毫雖細(xì)但天天在成長。

          車載輕物過多也會斷軸,

          眾口誹謗使我罪孽加重。

          我厭濁世愿投湘沅之流水,

          又怕尸身隨波東流難回程。

          懷沙負(fù)石自沉江而死啊,

          不忍心見君王被群小欺蒙。

        【楚辭《七諫·沉江》譯文】相關(guān)文章:

        楚辭離騷全文及譯文06-13

        《原谷諫父》譯文11-04

        屈原沉江的歷史典故01-22

        楚辭《九章·涉江》原文06-22

        古詩江雪譯文06-13

        《諫逐客書》閱讀答案及譯文04-01

        有關(guān)屈原沉江的歷史典故01-27

        《諫太宗十思疏》原文及譯文08-28

        杜甫《江村》譯文及注釋05-16

        歷史名人屈原沉江的故事02-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>