《無家別》原文及注釋
《無家別》作品介紹
《無家別》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第217卷第36首!稛o家別》是杜甫所寫的新題樂府組詩“三別”之一。此詩敘寫了一個鄴城敗后還鄉(xiāng)無家可歸、重又被征的軍人,通過他的遭遇反映出當時農(nóng)村的凋敝荒蕪以及戰(zhàn)區(qū)人民的悲慘遭遇,對統(tǒng)治者的殘暴、腐朽,進行了有力的鞭撻。全詩情景交融,感人至深。
《無家別》原文
無家別
作者:唐·杜甫
寂寞天寶后,園廬但蒿藜⑴。
我里百余家,世亂各東西。
存者無消息,死者為塵泥。
賤子因陣、,歸來尋舊蹊。
久行見空巷,日瘦氣慘凄⑶,
但對狐與貍,豎毛怒我啼⑷。
四鄰何所有,一二老寡妻。
宿鳥戀本枝,安辭且窮棲⑸。
方春獨荷鋤,日暮還灌畦。
縣吏知我至,召令習(xí)鼓鞞⑹。
雖從本州役,內(nèi)顧無所攜⑺。
近行止一身,遠去終轉(zhuǎn)迷⑻,
家鄉(xiāng)既蕩盡,遠近理亦齊⑼。
永痛長病母,五年委溝溪⑽。
生我不得力,終身兩酸嘶⑾。
人生無家別,何以為蒸黎⑿。
《無家別》注釋
、盘鞂毢螅褐赴彩分畞y以后。開篇是以追敘寫起,追溯無家的原因,引出下文。廬:即居住的房屋。但,只有,極為概括也極為沉痛地傳達出安祿山亂后的悲慘景象:什么都沒有,唯有一片蒿藜(也就是野草)。
⑵賤子:這位無家者的自謂。陣。褐膏挸侵當。
、侨帐荩喝展獾,杜甫的自創(chuàng)語。
、扰姨洌簩ξ野l(fā)怒且啼叫。寫鄉(xiāng)村的久已荒蕪,野獸猖獗出沒。
、蛇@句以“宿鳥”自比,言人皆戀故土,所以即便是困守窮棲,依舊在所不辭。
、蔬@句是說他又要被征去打仗。
、藬y:即離。無所攜,是說家里沒有可以告別的人。
、踢@兩句是以能夠服役于本州而自幸。終轉(zhuǎn)迷:終究是前途迷茫,生死兇吉難料。
、妄R:齊同。這兩句更進一層,是自傷語。是說家鄉(xiāng)已經(jīng)一無所有,在本州當兵和在外縣當兵都是一樣。
、螐奶鞂毷哪臧驳撋阶鱽y到這一年正是五年。委溝溪:指母親葬在山谷里。
⑾兩酸嘶:是說母子兩個人都飲恨。酸嘶,失聲痛哭。
、姓衾瑁褐竸趧尤嗣。蒸,眾。黎,黑。
《無家別》譯文
天寶以后,農(nóng)村寂寞荒涼,家園里只剩下蒿草蒺藜。我的鄉(xiāng)里百余戶人家,因世道亂離都各奔東西。活著的沒有消息,死了的已化為塵土。因為鄴城兵敗,我回來尋找家鄉(xiāng)的舊路。在村里走了很久只見空巷,日色無光,一片蕭條凄慘的景象。只能面對著一只只豎起毛來向我怒號的野鼠狐貍。四鄰還剩些什么人呢?只有一兩個老寡婦。宿鳥總是留戀著本枝,我也同樣依戀故土,哪能辭鄉(xiāng)而去,且在此地棲宿。正當春季,我扛起鋤頭下田,到了天晚還忙著澆田?h吏知道我回來了,又征召我去練習(xí)軍中的騎鼓。雖然在本州服役,家里也沒什么可帶。近處去,我只有空身一人;遠處去終究也會迷失。家鄉(xiāng)既已一片空蕩,遠近對我來說都是一樣。永遠傷痛我長年生病的母親,死了五年也沒有好好埋葬。她生了我,卻得不到我的服侍,母子二人終身忍受辛酸。人活在世上卻無家可別,這老百姓可怎么當?
《無家別》創(chuàng)作背景
此詩是杜甫的“三吏三別”之一,寫于公元759年(乾元二年)三月。當年三月,唐朝六十萬大軍敗于鄴城,國家局勢十分危急。為了迅速補充兵力,統(tǒng)治者實行了無限制、無章法、慘無人道的'拉夫政策。杜甫親眼目睹了這些現(xiàn)象,懷著矛盾、痛苦的心情,寫成“三吏三別”六首詩作。
《無家別》賞析
《無家別》和“三別”中的其他兩篇一樣,敘事詩的“敘述人”不是作者,而是詩中的主人公。這個主人公是又一次被征去當兵的獨身漢,既無人為他送別,又無人可以告別,然而在踏上征途之際,依然情不自禁地自言自語,仿佛是對老天爺訴說他無家可別的悲哀。
從開頭至“一二老寡妻”共十四句,總寫亂后回鄉(xiāng)所見,而以“賤子因陣敗,歸來尋舊蹊”兩句插在中間,將這一大段隔成兩個小段。前一小段,以追敘發(fā)端,寫那個自稱“賤子”的軍人回鄉(xiāng)之后,看見自己的家鄉(xiāng)面目全非,一片荒涼,于是撫今憶昔,概括地訴說了家鄉(xiāng)的今昔變化!凹拍鞂毢螅瑘@廬但蒿藜”,這兩句正面寫今,但背后已藏著昔!疤鞂毢蟆比绱,那么就會想到天寶前的情況。于是自然地引出下兩句。那時候“我里百余家”,應(yīng)是園廬相望,雞犬相聞,當然并不寂寞:“天寶后”則遭逢世亂,居人各自東西,園廬荒廢,蒿藜(野草)叢生,自然就寂寞了。一起頭就用“寂寞”二字,渲染滿目蕭條的景象,表現(xiàn)出主人公觸目傷懷的悲涼心情,為全詩定了基調(diào)!笆纴y”二字與“天寶后”呼應(yīng),寫出了今昔變化的原因,也點明了“無家”可“別”的根源!按嬲邿o消息,死者為塵泥”兩句,緊承“世亂各東西”而來,如聞“我”的嘆息之聲,強烈地表現(xiàn)了主人公的悲傷情緒。
前一小段概括全貌,后一小段則描寫細節(jié),而以“賤子因陣敗,歸來尋舊蹊”承前啟后,作為過渡!皩ぁ弊挚坍嬋胛ⅲ芭f”字含意深廣。家鄉(xiāng)的“舊蹊”走過千百趟,閉著眼都不會迷路,如今卻要“尋”,見得已非舊時面貌,早被蒿藜淹沒了!芭f”字追昔,應(yīng)“我里百余家”:“尋”字撫今,應(yīng)“園廬但蒿藜”。“久行見空巷,日瘦氣慘凄。但對狐與貍,豎毛怒我啼。四鄰何所有,一二老寡妻”,寫“賤子”由接近村莊到進入村巷,訪問四鄰!熬眯小背小皩づf蹊”來,傳“尋”字之神。距離不遠而需久行,見得舊蹊極難辨認,尋來尋去,繞了許多彎路!翱障铩毖云錈o人,應(yīng)“世亂各東西”。“日瘦氣慘凄”一句,用擬人化手法融景入情,烘托出主人公“見空巷”時的凄慘心境。“但對狐與貍”的“但”字,與前面的“空”字照應(yīng)。當年“百余家”聚居,村巷中人來人往,笑語喧闐;如今卻只與狐貍相對。而那些“狐與貍”竟反客為主,一見“我”就脊毛直豎,沖著“我”怒叫,好像責(zé)怪“我”不該闖入它們的家園。遍訪四鄰,發(fā)現(xiàn)只有“一二老寡妻”還活著!見到她們,自然有許多話要問要說,但杜甫卻把這些全省略了,給讀者留下了馳騁想象的空間。而當讀到后面的“永痛長病母,五年委溝溪”時,就不難想見與“老寡妻”問答的內(nèi)容和彼此激動的表情。
“宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。方春獨荷鋤,日暮還灌畦!暴ぉみ@在結(jié)構(gòu)上自成一段,寫主人公回鄉(xiāng)后的生活。前兩句,以宿鳥為喻,表現(xiàn)了留戀鄉(xiāng)土的感情。后兩句,寫主人公懷著悲哀的感情又開始了披星戴月的辛勤勞動,希望能在家鄉(xiāng)活下去,不管多么貧困和孤獨!
最后一段,寫無家而又別離。“縣吏知我至,召令習(xí)鼓鞞”,波瀾忽起。以下六句,層層轉(zhuǎn)折。“雖從本州役,內(nèi)顧無所攜”,這是第一層轉(zhuǎn)折;上句自幸,下句自傷。這次雖然在本州服役,但內(nèi)顧一無所有,既無人為“我”送行,又無東西可攜帶,怎能不令“我”傷心!“近行止一身,遠去終轉(zhuǎn)迷”,這是第二層轉(zhuǎn)折!敖小辨萑灰簧,已令人傷感;但既然當兵,將來終歸要遠去前線的,真是前途迷茫,未知葬身何處!“家鄉(xiāng)既蕩盡,遠近理亦齊”,這是第三層轉(zhuǎn)折;仡^一想,家鄉(xiāng)已經(jīng)蕩然一空,“近行”、“遠去”,又有什么差別!六句詩抑揚頓挫,層層深入,細致入微地描寫了主人公聽到召令之后的心理變化。如劉辰翁所說:“寫至此,可以泣鬼神矣!”(見楊倫《杜詩鏡銓》引)沈德潛在講到杜甫“獨開生面”的表現(xiàn)手法時指出:“……又有透過一層法。如《無家別》篇中云:‘縣吏知我至,召令習(xí)鼓鞞。’無家客而遣之從征,極不堪事也;然明說不堪,其味便淺。此云‘家鄉(xiāng)既蕩盡,遠近理亦齊’,轉(zhuǎn)作曠達,彌見沉痛矣!
“永痛長病母,五年委溝溪。生我不得力,終身兩酸嘶!北M管強作達觀,自寬自解,而最悲痛的事終于涌上心頭:前次應(yīng)征之前就已長期臥病的老娘在“我”五年從軍期間死去了!死后又得不到“我”的埋葬,以致委骨溝溪!這使“我”一輩子都難過。這幾句,極寫母亡之痛、家破之慘。于是緊扣題目,以反詰語作結(jié):“人生無家別,何以為蒸黎!”意思是:已經(jīng)沒有家,還要抓走,叫人怎樣做老百姓呢?
詩題“無家別”,第一大段寫亂后回鄉(xiāng)所見,以主人公行近村莊、進入村巷劃分層次,由遠及近,有條不紊。遠景只概括全貌,近景則描寫細節(jié)。第三大段寫主人公心理活動,又分幾層轉(zhuǎn)折,愈轉(zhuǎn)愈深,刻畫入微。層次清晰,結(jié)構(gòu)謹嚴。詩人還善用簡練、形象的語言,寫富有特征性的事物。詩中“園廬但蒿藜”、“但對狐與貍”,概括性更強!拜镛肌、“狐貍”,在這里是富有特征性的事物。誰也不能容忍在自己的房院田園中長滿蒿藜。在人煙稠密的村莊里,狐貍也不敢橫行無忌。“園廬但蒿藜”、“但對狐與貍”,僅僅十個字,就把人煙滅絕、田廬荒廢的慘象活畫了出來。其他如“四鄰何所有?一二老寡妻”,也是富有特征性的。正因為是“老寡妻”,所以還能在那里茍延殘喘。稍能派上用場的,如果不是事前逃走,就必然被官府抓走。詩中的主人公就是剛一回村,就又被抓走了的。詩用第一人稱,讓主人公直接出面,對讀者訴說他的所見、所遇、所感,因而不僅通過人物的主觀抒情表現(xiàn)了人物的心理狀態(tài),而且通過環(huán)境描寫也反映了人物的思想感情。幾年前被官府抓去當兵的“我”死里逃生,好容易回到故鄉(xiāng),滿以為可以和骨肉鄰里相聚了;然而事與愿違,看見的是一片“蒿藜”,走進的是一條“空巷”,遇到的是豎毛怒叫的狐貍,真是滿目凄涼,百感交集!于是連日頭看上去也消瘦了!叭铡睙o所謂肥瘦,由于自己心情悲涼,因而看見日光黯淡,景象凄慘。正因為情景交融,人物塑造與環(huán)境描寫結(jié)合,所以能在短短的篇幅里塑造出一個有血有肉的人物形象,反映出當時戰(zhàn)區(qū)人民的共同遭遇,對統(tǒng)治者的殘暴、腐朽,進行了有力的鞭撻。
《無家別》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風(fēng)沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發(fā)展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復(fù),標志著我國詩歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現(xiàn)出顯著的創(chuàng)造性,積累了關(guān)于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
《無家別》繁體對照
寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我裏百馀家,世亂各東西。
存者無消息,死者爲塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
人行見空巷,日瘦氣慘淒。但對狐與貍,豎毛怒我啼。
四鄰何所有,壹二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨荷鋤,日暮還灌畦?h吏知我至,召令習(xí)鼓鞞。
雖從本州役,內(nèi)顧無所攜。近行止壹身,遠去終轉(zhuǎn)迷。
家鄉(xiāng)既蕩盡,遠近理亦齊。永痛長病母,五年委溝谿。
生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以爲烝黎。
【《無家別》原文及注釋】相關(guān)文章:
杜甫《無家別》譯文及注釋09-03
無家別原文及翻譯02-20
無家別原文及賞析08-18
杜甫《無家別》賞析及譯文注釋09-23
朗讀無家別原文及翻譯04-10
杜甫無家別原文及翻譯03-01
杜甫無家別原文及賞析11-22
無家別杜甫原文及翻譯10-16
《無家別》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12