1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《藥轉(zhuǎn)》原文、翻譯及注釋

        時(shí)間:2023-03-24 11:16:10 梓薇 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《藥轉(zhuǎn)》原文、翻譯及注釋

          賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的《藥轉(zhuǎn)》原文、翻譯及注釋,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          作品介紹

          《藥轉(zhuǎn)》的作者是李商隱,被選入《全唐詩(shī)》的第539卷第85首。

          原文

          藥轉(zhuǎn)

          作者:唐·李商隱

          郁金堂北畫樓東,換骨神方上藥通。

          露氣暗連青桂苑,風(fēng)聲偏獵紫蘭叢。

          長(zhǎng)籌未必輸孫皓,香棗何勞問石崇。

          憶事懷人兼得句,翠衾歸臥繡簾中。

          注釋

         、佟渡裣蓚鳌:藥之上者有九轉(zhuǎn)還丹。馮浩認(rèn)為本篇系詠閨人私產(chǎn),以藥墮胎。

          ②樂府《河中之水歌》:“盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香!庇艚鹛,以郁金燃于堂中。

         、邸稘h武內(nèi)傳》:“王母謂帝曰:子但愛精握固,閉氣吞液,一年易氣,二年易.脈,四年易肉,五年易髓,六年易筋,七年易骨,八年易發(fā),九年易形!

         、芮喙鹪:指貴家的華美園苑。

          ⑤紫蘭叢:指苑園中紫蘭叢生之地,亦即墮胎之所。

         、揲L(zhǎng)籌:指廁籌。《法苑珠林》:吳氏于建業(yè)后園獲金像一軀,孫皓素未有信,置于廁處,令執(zhí)屏籌。至四月八日浴佛時(shí),遂尿頭上,尋即退腫,陰處尤劇,痛楚號(hào)叫,忍不可禁。太.史占曰:“犯大神圣所致!庇许曇韵銣聪,慚悔殷勤,隱痛漸愈。

          ⑦《白帖》:“石崇廁中嘗令蟬數(shù)十人曳羅縠,_置漆箱,中盛干棗,奉以塞鼻。大將軍王敦至,取箱棗食,群脾笑之!

          作者介紹

          李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生、樊南子,晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽市),祖輩遷至滎陽(今河南鄭州)。擅長(zhǎng)駢文寫作,詩(shī)作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。

          據(jù)《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

          賞析

          歷史小說《鳳尾香羅》中有段極體己的杜撰很是可愛。高陽筆下,李商隱與妻妹拉雜閑話,曾論及一首寫如廁的七律。義山雖自嘲無聊,言談間卻仍不免不厭其煩,釋典論句,求一與語者之熱望,躍躍可見——小說家言自不可全信為真,然如此詮詩(shī)一節(jié)是高陽創(chuàng)見,亦可備為一解。

          書中所提之詩(shī)即為《藥轉(zhuǎn)》:

          “郁金堂北畫樓東,換骨神方上藥通。

          露氣暗連青桂苑,風(fēng)聲偏獵紫蘭叢。

          長(zhǎng)籌未必輸孫皓,香棗何勞問石崇。

          憶事懷人兼得句,翠衾歸臥繡簾中。”

          李商隱曾圖以道舉一徑入仕,故曾扎扎實(shí)實(shí)學(xué)過道家諸多經(jīng)典。他善作黃箓齋文,故而制詩(shī)亦常雜道典——取材既倍于他人,詩(shī)相隱晦自則不免。義山無題多以典成相,雖無質(zhì)而有托,事固難覓,情仍宛然,故而千載猶傳,擁躉甚眾,然此《藥轉(zhuǎn)》之晦卻尤異他作。

          此詩(shī)事固不真,情亦如隔山狀海,不及切膚,云里霧里,令人覽之不明,棄之不忍。

          詩(shī)法而言,《藥轉(zhuǎn)》無多可敘。

          全詩(shī)畫面切轉(zhuǎn)一近無理:言郁金堂、畫樓者,人間宅第也;言青桂苑、紫蘭叢者,神仙府居也;長(zhǎng)籌香棗二典,喻廁上也,翠衾繡簾二物,托床笫也——四聯(lián)四地,以換骨神方為一變,憶事懷人復(fù)一變,余相則渾無關(guān)聯(lián),直貼碎成匹,不成段落。

          以句法論,中二聯(lián)則更覺板拙:兩組出對(duì),頷聯(lián)系于第四字,頸聯(lián)系于第五字,然均是倚虛字助托中腰,接連前后名物,不稍加展動(dòng)變幻——故而之于駢散雙能的李商隱,這首詩(shī)只能勉算中規(guī)中矩之作,并不多見高妙。

          而世人對(duì)此詩(shī),卻付出了遠(yuǎn)超其所當(dāng)有的關(guān)注。就中原因,主要在于其主題。

          李商隱之詩(shī)往往不肯言明所托,又因晚年結(jié)集時(shí)編訂倉(cāng)促,遂于涉情事者,多托名無題——更有類《碧城》、《為有》、《錦瑟》等以詩(shī)前二字名之者,雖有題亦無所指,后人也便樂得乘著尊重作者的筏子不求甚解了。

          但尷尬的是,《藥轉(zhuǎn)》雖亦用意空渺,不知所向,卻偏偏是有題目的。以此有題,學(xué)者便不能假遁,當(dāng)須以題會(huì)詩(shī),見鏡中真意。

          為此詩(shī)題中二字所指實(shí)在難明,后人猜想遂無拘束,聯(lián)翩紛起:有人結(jié)合李商隱學(xué)道玉陽時(shí)與女道士宋華陽的戀情,推斷“藥轉(zhuǎn)”二字意指用藥墮胎,稱二人情熱,至于珠胎暗結(jié),為免人口舌,女道士不得不于夜園廁中服藥自理,而詩(shī)末歸臥繡簾,即詩(shī)人想象宋華陽事后還返香閨,悵然動(dòng)憶,遂成此詩(shī)。

          斯論之香艷大膽,實(shí)出文本甚遠(yuǎn),自然便又有人解辯為無稽。于是他們結(jié)合頸聯(lián)廁中之典,謂李商隱有便秘之疾,用藥后得以緩解,遂成詩(shī)自賀。此解雖稍落實(shí)地,不為無稽,卻又難免落一無聊——前高陽在小說中托李商隱之口自嘲,即在乎此。

          而作為小說家,高陽對(duì)如廁之論又加豐富:他認(rèn)為李商隱所言,實(shí)乃洛陽崇讓宅中的一段典故,更結(jié)合多詩(shī),臆繪出宅中地圖,并指出李商隱專程繞去“郁金堂北畫樓東”如廁,另有隱情。幾經(jīng)推索,高陽言稱李商隱當(dāng)是與其妻妹有一段私情,故而假借如廁,專程繞往其閨房前去相會(huì),此詩(shī)所言,便是此段掌故——然人所周知,李商隱婚后與妻子情愛甚篤,至死不渝,故而這段附會(huì)作演義固難指摘,作詩(shī)解便不免太覺輕薄牽強(qiáng)了。

          偏偏這首詩(shī)里存映著義山大量《無題》的影子,倘解不通透,或要帶累許多名作一同走入如此不堪的境地,故而我決意要將它看明白——《藥轉(zhuǎn)》既曾難倒多代學(xué)者,我亦無信心直面破之,但解詩(shī)總有曲法,光源既刺目不真,便不妨從影子向回推辨。從他詩(shī)回證,或得意外發(fā)現(xiàn),也未可知。

          《藥轉(zhuǎn)》開篇的“郁金堂北畫樓東”,便很易令人想到“畫樓西畔桂堂東”——與畫樓同列,則《無題》中的“桂堂”似不當(dāng)輕易放過。

          實(shí)則我少年時(shí)初看“畫樓西畔桂堂東”時(shí),心中是有疑惑的:前堂后寢,畫樓位于“郁金堂北”自然順理成章,然“桂堂”位于畫樓西畔,則不符合建筑章法。

          畫樓、桂堂、郁金堂,甚至莫愁堂這些地名如有確指(當(dāng)然后二者明顯有以典命名的痕跡,但堂之稱謂總避不了),則不難想見此宅隔斷分明,據(jù)地闊大。自幾篇《無題》參看,作者在其中穿行坐臥,頗為自由,則自不是在僦居之所,而更類乎自家宅院——李商隱曾經(jīng)舉家居住的城市,除老家外則只有長(zhǎng)安或洛陽,而唐代于建筑規(guī)制管控本極嚴(yán)格,都城之中,當(dāng)然更絕不可能容許東樓西堂,混亂并置。

          為此一念,我便稍起懷疑:這位置錯(cuò)亂的桂堂,是否真的是一座建筑——閱唐人詩(shī)集不難見,無論是羅隱的“桂堂縱道探龍頷,蘭省何曾駐鶴心”,翁承贊的“荊璞獻(xiàn)多還得售,桂堂恩在敢輕回”,更或許渾的“桂堂同日盛,蕓閣間年榮”,都清晰地指明了“桂堂”慣取的寓意:登科折桂之第。秋闈恰值桂花盛時(shí),故舉子們稱高中為折桂,因晉《安天論》即有“俗傳月中仙人桂樹”之論,于是唐時(shí)月亮漸與折桂一說融合,登科之所也便移到了蟾宮中,自而桂堂、桂殿也漸都生出月宮之意。如李德裕有歌“仙女侍,董雙成。桂殿夜涼吹玉笙。曲終卻從仙宮去,萬戶千門空月明”(此調(diào)以歌遂得《桂殿秋》名),更及宋時(shí),蘇軾便以“桂堂仙”喻月中仙女了。

          我遂想,倘“桂堂”作月宮解,卻與李商隱許多詩(shī)歌可互為索證——自贈(zèng)宋華陽的“偷桃竊藥事難兼,十二城中鎖彩蟾”不難見,義山修道詩(shī)中,月宮本是其寫喻相思之所極關(guān)要的意象。

          “月姊曾逢下彩蟾,傾城消息隔重簾”(《楚宮》,一名《天水閑話舊事》),蟾宮是他望而不得的禁苑——而結(jié)合此詩(shī)末句“王昌且在墻東住,未必金堂得免嫌”,我們便不得不回頭對(duì)《藥轉(zhuǎn)》的“郁金堂”有所警覺了。

          蕭衍《河中之水歌》廣為唐人所引,寫一個(gè)很能干的、名叫莫愁的美麗少女,嫁人、生子,享盡人間的富貴,而及至篇末,卻又以一句“人生富貴何所望,恨不嫁與東家王”,將前般綺麗全部掃平,其中便有“盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香”的句子,帶引出唐人“盧家少婦郁金堂”的生發(fā)。知此一節(jié),自《天水閑話舊事》回拆《無題》與《藥轉(zhuǎn)》,則不難見得,“王昌且在墻東住,未必金堂得免嫌”,或正是“郁金堂北畫樓東”之射語了。

          幾個(gè)地名原非虛設(shè)。郁金堂北,盧家后寢也,畫樓東,墻東王昌也——若安而有憾,可望而終不可即,此是《藥轉(zhuǎn)》開篇方位的立意。而《無題》看似方向相左的“畫樓西畔桂堂東”,我們則能在《藥轉(zhuǎn)》的第三句找到回影:“露氣暗連青桂苑”。

          李白有詩(shī)“青桂隱遙月,綠楓鳴愁猿”:青桂與月關(guān)聯(lián)更為近切,以苑加之,則更不免能令人牽想起“誰知一夜秦樓客,偷看吳王苑內(nèi)花”之“苑”了(此詩(shī)由來于另一《無題》,這也或益可證明,“桂堂”與“青桂苑”,或本便是蟾宮的另寫)——義山《無題》有“月露誰教桂葉香”,露與月、桂,數(shù)首詩(shī)意象打?yàn)橐黄,便又可為旁證。

          露水,本便是道教求飛升不可或缺的藥媒。漢武帝昔“作承露盤,高二十丈,大七圍,以銅為之,上有仙人掌,以承露,和玉屑飲之,云可以長(zhǎng)生”,李賀在《金銅仙人辭漢歌》中,亦曾老實(shí)不客氣地加以貶損:“攜盤獨(dú)出月荒涼,渭城已遠(yuǎn)波聲小”。

          飲露通仙而步月,本是道教修仙之人極樸素的虔誠(chéng)。而有了藥媒的預(yù)設(shè),則自人間“郁金堂北畫樓東”走向天上“露氣暗連青桂苑”,就中關(guān)節(jié),自然便在題目《藥轉(zhuǎn)》,亦即所謂每被誤解為用以墮胎助瀉的“換骨神方”了。

          何謂換骨神方,實(shí)則并不需妄加猜想,只自義山素來好覽之書中去尋便是。《漢武帝內(nèi)傳》中西王母?jìng)魇陲w升之藥時(shí)曾言:“一年易氣,二年易血,三年易脈,四年易肉,五年易髓,六年易筋,七年易骨,八年易發(fā),九年易形。形易則変化,変化則道成,道成則位為仙”,此為上藥,這便是“換骨神方上藥通”的來處。

          文后又言“氣者,水也,無所不成,至柔之物,通致神精矣”——這自然便是“露氣”的本相。除此外,武帝內(nèi)傳中更有豐富的細(xì)節(jié),如東方朔告武帝言王母信使王子登是“紫蘭宮玉女,常傳使命,往來扶桑,出入靈州,交關(guān)常陽,傳言元都。阿母昔出配北蜀仙人,近又召還”。這紫蘭宮,便又與“紫蘭叢”扣連不分了。

          既言風(fēng)聲偏獵,結(jié)合紫蘭宮典,很易想知是說消息走漏,玉女出巡——頷聯(lián)由月宮而至王子登,出句言詩(shī)人修仙,以求得近月中之人,對(duì)句謂消息外泄,天宮余子得以察知,二人遂難暗通。前后關(guān)聯(lián),實(shí)為一組極緊湊的情節(jié),卻為后人附會(huì)為李商隱跑去遍植青桂、紫蘭的園囿中如廁,實(shí)在焚琴煮鶴,風(fēng)馬牛不相及。

          而自然,為破解如廁之說,我們不得不直面的是頸聯(lián)。

          “長(zhǎng)籌未必輸孫皓,香棗何勞問石崇”。孫皓令金像持廁籌、石崇廁中以香棗塞鼻,二典明喻廁事,確無可辯。然需此點(diǎn)出的是,這并不是李商隱第一次用與茅廁相干的典故,而他每次用來,也都與如廁并無關(guān)系。

          民間有“廁神”名謂紫姑,又稱坑三姑娘。有說是為呂后害死于廁中,作為“人彘”的戚夫人所化,又有人說此女原姓何,嫁與大家為妾,因主母曹氏每以穢事相次役,終于正月十五遭“陰死于廁中”,死封廁神。時(shí)日遞延,多方附會(huì),民間于廁中或豬欄畔祭奠紫姑神,便成了正月十五的一件常事,此后道教有扶乩之術(shù),便源于祭紫姑之禮。

          南朝劉敬叔的《異苑》中,有于祭禮明確的記載:“夜于廁間或豬欄邊迎之,視曰:‘子婿不在,曹姑亦歸,小姑可出!秸哂X重,便是神來,奠設(shè)酒果,亦覺貌輝輝有色,即跳踱不住。”幾句念詞,意為:“你的夫郎不在,他的正妻也走了,你可以出來了”——足見紫姑即使封神,仍是個(gè)可憐的小人物。

          此后禮據(jù),唐始又有發(fā)展,《集說詮真》錄稱,唐人祭紫姑時(shí),常在供案上立一糞箕,由女子在旁扶持,箕上插一銀釵,喻示紫姑身份。祭拜之時(shí),如扶者覺糞箕變重,不聽使喚,則是紫姑神降,而其上銀釵隨其手抖,也會(huì)在香案上滑行,留下痕跡,這便是紫姑神諭——窮人家沒有銀釵的,便常以廁籌或木棍代替。

          故而“長(zhǎng)籌未必輸孫皓,香棗何勞問石崇”,實(shí)是以富寫貧,暗指迎神之禮——就中長(zhǎng)籌自指銀釵的代物,而香棗,則顯然是“奠設(shè)酒果”了。

          如讀者對(duì)義山詩(shī)足夠熟悉,更該當(dāng)知曉紫姑于他的意義。李商隱有首《昨日》,詩(shī)取前二字為題,故實(shí)亦《無題》:

          “昨日紫姑神去也,今朝青鳥使來賒。

          未容言語還分散,少得團(tuán)圓足怨嗟。

          二八月輪蟾影破,十三弦柱雁行斜。

          平明鐘后更何事,笑倚墻邊梅樹花。”

          紫姑神祭本在正月十五月圓之時(shí),故后文有“少得團(tuán)圓足怨嗟”、“二八月輪蟾影破”(十六即轉(zhuǎn)缺)之嘆,這并不必說!笆抑阈行薄睂憪廴松霉~,在《無題》四首末章“何處哀箏隨急管”、《獨(dú)居有懷》的“蠟花長(zhǎng)遞淚,箏柱鎮(zhèn)移心”中亦均可找到鏡像。而詩(shī)中更可牽為《藥轉(zhuǎn)》實(shí)寫降神,而非如廁之旁證的,卻是首聯(lián)對(duì)句中的“青鳥”一句。

          廣為人知的“相見時(shí)難”一首無題中,尾聯(lián)謂“蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看”。武帝與王母往來,有青鳥使往來,以為音問通傳——而實(shí)則《昨日》中已經(jīng)告訴了我們這段人天相戀的結(jié)局:紫姑神去,青鳥來賒,消息不傳,相見無由,長(zhǎng)籌香棗之愿,當(dāng)然也是落空了。

          于是尾聯(lián)回返人間:“憶事懷人兼得句,翠衾歸臥繡簾中”。當(dāng)一番想念只能淪為詩(shī)章,而詩(shī)人也便只能還歸自己的寢居。

          此節(jié)更值得一提的是“翠衾歸臥繡簾中”一句——被與帳的搭配,在另一首無題里也曾這般出現(xiàn):“蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉”:金翡翠,即翡翠衾;繡芙蓉,即芙蓉帳——這樣金碧輝煌的物象帶著濃烈的皇家氣象,自然未必由來于實(shí)景,我以為大概率是由白居易《長(zhǎng)恨歌》中“翡翠衾寒誰與共”和“芙蓉帳里度春宵”中借來。

          玄宗雖貴為天子,然與楊妃終至人天隔絕,也只能在一片冰冷與華麗中消受著相思的痛苦——而后來的“臨邛道士鴻都客”,也不外又是一場(chǎng)高級(jí)些的紫姑迎神,長(zhǎng)籌香棗而已罷了。

          言及于此,《藥轉(zhuǎn)》一詩(shī)真意自已不辯而明!坝艚鹛帽碑嫎菛|”,是可望而不可即的遺憾,“換骨神方上藥通”,是煉藥修仙的追逐;“露氣暗連青桂苑”,是拼盡修為的相會(huì),“風(fēng)聲偏獵紫蘭叢”,是神仙世界的察覺。會(huì)不可得,則求諸音問之傳,“長(zhǎng)籌未必輸孫皓,香棗何勞問石崇”即以降神行巫,曲寫通信,而信不可傳,故詩(shī)返歸內(nèi)求:“憶事懷人兼得句,翠衾歸臥繡簾中”。詩(shī)人最終還歸了冰冷而無望的寢居,忍受一夜更復(fù)一夜的“終夜長(zhǎng)開眼”,而再不得與愛人相會(huì)。

          李商隱為詩(shī),隱晦曲回者有之,辭氣曖昧者有之,誠(chéng)而不掩者亦有之,然相雖萬變,于語言高貴的潔癖,卻是他所固執(zhí)堅(jiān)持的。我于《藥轉(zhuǎn)》詩(shī)藝觀感并無改變——曲筆碎貼,自不免零斷難解,不成段落,然縱是如此,詩(shī)之品格,仍需有個(gè)論斷。李商隱從來不是個(gè)無聊的詩(shī)人,他自居身段,愛惜羽毛,正以其不肯狼狽,他雖有調(diào)度鏡像的出人能力,于詩(shī)的開荒探索一節(jié),卻總不及李賀、韓愈等人戰(zhàn)得恣意痛快——但也為此,李商隱當(dāng)然不會(huì)肯以如廁墮胎這樣穢事玷辱詩(shī)歌。

          我雖不敢自命解人,但作為慣讀義山之輩,我究竟相信,保護(hù)他之心血凝結(jié)的那些《無題》莫要受到《藥轉(zhuǎn)》牽帶的濫解染指,該是他的愿望。

          行文至此,我莫名想起一節(jié)毫不相干的段子來,倒恰可以為結(jié)束。

          民國(guó)時(shí)毛彥文嫁熊希齡后,吳宓一時(shí)難以自拔,寫下《吳宓先生之煩惱》發(fā)表見報(bào),金岳霖勸吳稱:“私事是不應(yīng)該在報(bào)紙上宣傳的。我們天天上廁所,可是我們并不為此而宣傳。”吳聞言大怒,辯曰:“我的愛情不是上廁所!”

          私愿借此語以慰《藥轉(zhuǎn)》一段公案。究竟,李商隱的愛情,也不是上廁所啊。

        【《藥轉(zhuǎn)》原文、翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

        狼原文翻譯及注釋07-21

        《公輸》原文翻譯及注釋06-12

        野菊原文翻譯及注釋06-12

        秋思原文翻譯及注釋06-11

        碩鼠原文注釋及翻譯03-21

        權(quán)輿原文注釋與翻譯06-10

        大學(xué)原文注釋及翻譯06-11

        《鄭人買履》原文翻譯及注釋06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>