- 相關(guān)推薦
繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析
《繞佛閣·贈郭季隱》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:
茜霞艷錦,星媛夜織,河漢鳴杼。紅翠萬縷。送幽夢與、人閑繡芳句。怨宮恨羽。孤劍漫倚,無限凄楚。賦情縹緲。賦情縹緲、東風(fēng)揚花絮。
鏡里半髯雪,向老春深鶯曉處。長閉翠陰、幽坊楊柳戶。看故苑離離,城外禾黍。短藜青屨。笑寄隱閑追,雞社歌舞。最風(fēng)流、墊巾沾雨。
【前言】
《繞佛閣·贈郭季隱》是宋代詞人吳文英寫給郭季隱的酬贈詞。此詞盛贊郭季隱作品的佳妙以及人品的高尚,惋惜郭季隱無人賞識的遭遇,抒發(fā)同病相憐之感。
【注釋】
①繡:一本作“秀”。
、巯颍阂槐咀鳌熬洹保槐咀鳌霸~”,一本作“人”。
、艽洌阂槐咀鳌白怼薄
、莩峭猓阂槐咀鳌氨樯。
【賞析】
《繞佛閣》,《清真集》入“大石調(diào)”,《夢窗詞》集入“夾鐘商”。一百字,前片十句七仄韻,后片九句六仄韻。
“倩霞”五句,盛贊郭的詩詞佳句不絕。“倩”,絳紅色;“星媛”,指天孫織女;“杼”,即布機上的梭子。這是說:郭季隱的詩詞似天上織女連夜織成的七彩錦霞一樣美。我讀了這些佳作,仿佛耳邊響起了銀河邊織女的飛梭聲。這些佳句,妙語,恐怕是你在夢中飛到天上拾掇來無數(shù)朵的彩霞連綴而成的吧?“怨宮”三句,點明郭季隱也是個無人賞識的詩人,他只能借詩詞抒發(fā)自己的懷抱。由此可見郭與吳可謂同病相憐。這里夢窗用“馮諼彈鋏而歌”之典:“馮諼因食無魚,出無車,無以為家,倚柱彈鋏而歌:‘長鋏歸去兮!……’”然馮諼尚能獲孟嘗君的青睞,郭、吳兩位卻是生不逢時了!百x情”一句前缺一句四字,但據(jù)另本的補字等看,這兩句仍是贊郭的詩詞情深意遠(yuǎn),如風(fēng)吹柳絮縹緲無蹤可追似的,給人一種只可意會,不能言傳的感受。
下片贊其人!扮R里”兩句,言郭老矣,在鏡中已可見到須發(fā)半白了,然而郭的前半生卻是在歌妓叢中,即“春深鶯曉處”度過的?梢姽彩莻風(fēng)流才子!伴L閉”句,指如今郭已落魄衰老,被拒在“楊柳戶”,即歌妓家的門外!翱垂试贰眱删洌菑耐∠鄳z的郭的遭遇,想到故都汴京荒草埋沒城郊內(nèi)外,淪陷在金人區(qū)域的老百姓是多么痛苦!“禾黍”,即用《詩經(jīng)·黍離》之意。《黍離》是周朝志士看到故都宮中盡是禾黍,而悼念傾覆之作。詞人身在繁華南宋地,心憂北國淪陷人,愛國之心可見一洃斑!岸剔肌比,勸郭歸隱田園。因為郭名字中有“季隱”兩字所以詞人遂想到“寄隱”,“季”、“寄”諧音也!白铒L(fēng)流”一句作結(jié),言郭季隱風(fēng)流倜儻,有先祖遺風(fēng),為人仰慕!皦|巾”,一名“墊角巾”。據(jù)《后漢書·郭泰傳》:“泰周游郡國,嘗于陳梁間遇雨,巾一角墊,時人乃故折一角,以為林宗巾”。林宗,即郭泰字。
全詞既贊其作,又譽其人,深得“贈”人隱惡揚善之道。
【繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《贈郭給事》全詩翻譯賞析08-29
繞佛閣·暗塵四斂詩詞解析06-26
贈郭將軍原文及賞析02-15
《閣夜》原文翻譯賞析09-04
《閣夜》原文翻譯及賞析07-14
《閣夜》原文翻譯及賞析12-09
閣夜原文、翻譯、賞析08-02
閣夜原文翻譯及賞析02-13
閣夜原文翻譯及賞析04-06
《閣夜》原文及翻譯賞析02-06