1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鄭人買履》原文翻譯及注釋

        時間:2022-09-24 19:28:39 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《鄭人買履》原文翻譯及注釋

          鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:吾忘持度(dù)。反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

          人曰:何不試之以足?

          曰:寧(nìng)信度,無自信也。

          

        注釋

          1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

          2.欲:將要,想要。

          3.者:......的人。(定語后置)

          4.先:首先。

          5.度(duó):測量。

          6.而:連詞,表示承接。

          7.置:放置,擱在。

          8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

          9.其:他的。

          10.坐:通假字,同座,座位。

          11.至:等到,直到。

          12.之:到……去,往

          13.操:攜帶。

          14.已:已經(jīng)。

          15.得:得到;拿到。

          16.履:鞋。

          17.乃:于是,這才。

          18.持:拿。

          19.度(dù):量好的尺碼。

          20.反:通假字,同返,返回。

          21.市罷:集市散了。

          23.遂:于是。

          24.曰:說。

          25.寧(nìng):寧可。

          26.無:不。

          27.自信:相信自己。

          28.以:用。

          注意字詞 【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲

          【讀音】度:duó 多音字,第二聲

          【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲

          【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲

          

        譯文

          有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經(jīng)挑好了鞋子,才說:我忘記帶量好的尺碼了。于是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,他最終沒有買到鞋。 有人問:為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢? 他說:我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

          

        評點

          這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā);書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動就要碰壁。

        【《鄭人買履》原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

        鄭人買履原文翻譯及賞析04-20

        鄭人買履原文翻譯及賞析2篇05-23

        鄭人買履文言文原文及翻譯11-10

        碩鼠原文注釋及翻譯03-21

        愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

        狼原文翻譯及注釋07-21

        權(quán)輿原文注釋與翻譯05-30

        勸學(xué)原文注釋及翻譯03-31

        《勸學(xué)》原文翻譯及注釋08-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>