《李鄠縣丈人胡馬行》原文翻譯、注釋
《李鄠縣丈人胡馬行》作品介紹
《李鄠縣丈人胡馬行》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第217卷第27首。
《李鄠縣丈人胡馬行》原文
李鄠縣丈人胡馬行
作者:唐·杜甫
丈人駿馬名胡騮,前年避胡過金牛。
回鞭卻走見天子,朝飲漢水暮靈州。
自矜胡騮奇絕代,乘出千人萬人愛。
一聞?wù)f盡急難材,轉(zhuǎn)益愁向駑駘輩。
頭上銳耳批秋竹,腳下高蹄削寒玉。
始知神龍別有種,不比俗馬空多肉。
洛陽大道時再清,累日喜得俱東行。
鳳臆龍鬐未易識,側(cè)身注目長風(fēng)生。
《李鄠縣丈人胡馬行》注釋
1、作年同上詩。鄂縣:即今陜西戶縣。丈人:對老人的尊稱。胡馬:胡地產(chǎn)的馬。
2、胡:指安史之亂。全詩校:“一作賊!苯鹋:自陜西勉縣而西,南至四川劍閣縣劍門關(guān),稱金牛道。自秦以后,由漢中入蜀,必經(jīng)此道。李丈人息從唐玄宗入蜀,經(jīng)金牛道。
3、“回鞭”句:言李丈人自蜀赴靈武,朝見肅宗。
4、“朝飲”句:極言馬行之快速。靈州:治靈武,肅宗即位處。天寶元年(742 )改為靈武郡,乾元元年(758)復(fù)為靈州。
5、自矜:自夸。
6、急難材:如劉備的顱馬躍過檀溪,以免劉表之追;劉牢之馬跳過五丈澗,以脫慕容之逼。此言幸賴此馬在安史之亂中脫禍。
7、駕駘:劣馬。指詩人自己所騎的馬。
8、銳耳:良馬的特征之一。《齊民要術(shù)》卷六:“耳欲小而銳如削筒。”
9、高蹄:良馬的又一特征。削寒玉:言其堅硬如鐵,可以削玉。
10、神龍:傳說天馬為神龍之類!段簳ね鹿葴唫鳌份d:青海內(nèi)有小山,以良母馬置此山,所生得駒,號為龍種。
11、俗:全詩校:“一作凡!倍嗳:劣馬之相!洱R民要術(shù)》卷六:“望之大,就之小,筋馬也。望之小,就之大,肉馬也。”
12、累日:連日。
13、鳳臆龍鬐(fèng yì lóng lín):鳳凰的胸脯,龍的頸毛。比喻駿馬的雄奇健美!稌x書·符堅傳》載:大宛獻天馬千里駒,皆汗血,朱鬐五色,鳳膺麟身。龍髻:全詩校:“一作麟髻。”
14、長風(fēng)生:足下生風(fēng)。
《李鄠縣丈人胡馬行》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風(fēng)沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當(dāng)時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的.憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發(fā)展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復(fù),標(biāo)志著我國詩歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現(xiàn)出顯著的創(chuàng)造性,積累了關(guān)于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
《李鄠縣丈人胡馬行》繁體對照
卷217_27李鄠縣丈人胡馬行杜甫
丈人駿馬名胡騮,前年避胡過金牛。
回鞭卻走見天子,朝飲漢水暮靈州。
自矜胡騮奇絕代,乘出千人萬人愛。
壹聞?wù)f盡急難材,轉(zhuǎn)益愁向駑駘輩。
頭上銳耳批秋竹,腳下高蹄削寒玉。
始知神龍別有種,不比俗馬空多肉。
洛陽大道時再清,累日喜得俱東行。
鳳臆龍鬐未易識,側(cè)身注目長風(fēng)生。
【《李鄠縣丈人胡馬行》原文翻譯、注釋】相關(guān)文章:
杜甫《李鄠縣丈人胡馬行》翻譯賞析09-03
江上丈人原文及翻譯04-04
佝僂丈人原文及翻譯04-24
李益《野田行》原文及注釋06-13
估客行原文翻譯及注釋04-15
俠客行原文翻譯及注釋04-17
《長干行》原文、翻譯、注釋04-16
山行原文、注釋、翻譯、賞析12-24