- 相關(guān)推薦
莊周夢蝶原文及翻譯
不知周之夢為胡蝶與?胡蝶之夢為周與??周與胡蝶則必有分矣?小編給大家提供莊周夢蝶原文及翻譯,歡迎參考!
原文:
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與,不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。(《莊子·齊物論》)
譯文:
過去莊周夢見自己變成蝴蝶,很生動(dòng)逼真的一只蝴蝶,感到多么愉快和愜意!不知道自己原本是莊周。突然間醒過來,驚惶不定之間方知原來我是莊周。不知是莊周夢中變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢中變成莊周呢?莊周與蝴蝶那必定是有區(qū)別的。這就可叫作物、我的交合與變化。
莊子夢中幻化為栩栩如生的蝴蝶,忘記了自己原來是人,醒來后才發(fā)覺自己仍然是莊子。究竟是莊子夢中變?yōu)楹,還是蝴蝶夢中變?yōu)榍f子,實(shí)在難以分辨。后遂以“莊周夢蝶、莊周化蝶、蝶化莊生、蝴(胡)蝶夢、蝶夢、夢蝴(胡)蝶、夢蛺蝶、夢蝶、化蝶、蝶化、化蝴蝶、蝴蝶莊周、莊周蝴(胡)蝶、蝶為周、周為蝶、漆園蝶、南華蝶、莊蝶、莊生蝶、莊叟蝶、枕蝶、蝶入枕、莊周夢、莊叟夢、莊夢、蘧蘧夢、夢蘧蘧、夢蘧、夢栩栩、栩栩蘧蘧、蘧蘧栩栩、蝶蘧蘧”等寫虛幻、睡夢及邊蒙之態(tài);亦用以寫蝶。
【莊周夢蝶原文及翻譯】相關(guān)文章:
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
《明史》原文及翻譯08-22
《天道》原文及翻譯09-20
關(guān)雎原文及翻譯07-21
原文翻譯及賞析07-09
水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯08-17
《海棠》的原文及翻譯09-30
《江南》原文及翻譯11-02
杞人憂天原文翻譯11-22