1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 破陣子·春景原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-06-06 09:27:44 古籍 我要投稿

        破陣子·春景原文翻譯及賞析2篇

        破陣子·春景原文翻譯及賞析1

          破陣子·春景

          朝代:宋代

          作者:晏殊

          原文:

          燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長飛絮輕。

          巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。

          翻譯:

          譯文燕子飛來正趕上社祭之時(shí),清明節(jié)后梨花紛飛。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個(gè)春宵美夢,原來它是預(yù)兆我今天斗草獲得勝利。〔挥傻媚橆a上也浮現(xiàn)出了笑意。

          注釋破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時(shí)間在立春后、清明前。碧苔:碧綠色的苔草。飛絮:飄蕩著的柳絮。巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰頭,相逢。疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。其玩法大抵如下:比賽雙方先各自采摘具有一定韌性的草,(樓蘭案:多為車前草,車前草多年生草本植物,多生路邊、溝壑旁、田埂等處。無莖,具多數(shù)細(xì)長之須根;葉自根際叢出,薄紙質(zhì),具五條主葉脈,全緣或波狀,或有疏鈍齒,長達(dá)15—30厘米;具綠白色疏生花,花冠四裂,雄蕊四枚;果實(shí)成熟后會(huì)如蓋子般掀開,釋出四至六顆棕黑色種子,其長長的花軸,用來斗草的好材料。)然后相互交叉成"十"字狀并各自用勁拉扯,以不斷者為勝。;武斗"。王建《宮詞》,吟詠斗草游戲的情狀:“水中芹葉土中花,拾得還將避眾家,總待別人般數(shù)盡,袖中拈出郁金芽”斗草除有“武斗”外,還有“文斗”。所謂"文斗",就是對(duì)花草名,女孩們采來百草,以對(duì)仗的形式互報(bào)草名,誰采的草種多,對(duì)仗的水平高,堅(jiān)持到最后,誰便贏。因此玩這種游戲沒點(diǎn)植物知識(shí)和文學(xué)修養(yǎng)是不行的。雙臉:指臉頰。

          賞析:

          此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的`純潔心靈。

          二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來,秋社去。詞人所說的新社,指的即是春社了。那時(shí)每年有春秋兩個(gè)社日,而尤重春社,鄰里聚會(huì),酒食分餐,賽會(huì)歡騰,極一時(shí)一地之盛。閨中少女,也“放”了“假”,正所謂“問知社日停針線”,連女紅也是可以放下的,呼姊喚妹,門外游玩。詞篇開頭一句,其精神全在于此。

          按民族“花歷”,又有二十四番花信風(fēng),自小寒至谷雨,每五日為一花信,每節(jié)應(yīng)三信有三芳開放;按春分節(jié)的三信,正是海棠花、梨花、木蘭花。梨花落后,清明在望。詞人寫時(shí)序風(fēng)物,一絲不茍。當(dāng)此季節(jié),氣息芳潤,池畔苔生鮮翠,林叢鸝囀清音。春光已是苒苒而近晚了,神情更在言外。清明的花信三番又應(yīng)在何處?那就是桐花、麥花與柳花。所以詞人接著寫的就是“日長飛絮輕”。古有詩云:“落盡海棠飛盡絮,困人天氣日初長”,可以合看。文學(xué)評(píng)論家于此必曰:寫景;狀物!而不知時(shí)序推遷,觸人思緒也。

          當(dāng)此良辰佳節(jié)之際,則有二少女,出現(xiàn)于詞人筆下:在采桑的路上,她們正好遇著;一見面,西鄰女就問東鄰女:“你怎么今天這么高興?夜里做了什么好夢了吧!快說來聽聽!”東鄰笑道:“莫胡說!人家剛才和她們斗草來著,得了彩頭呢!”

          “笑從雙臉生”五字,再難另找一句更好的寫少女笑吟吟的句子來替換。何謂雙臉?蓋臉本從眼際得義,而非后人混指“嘴巴”也。故此詞,美在情景,其用筆明麗清婉,秀潤無倫,而別無奇特可尋之跡;迨至末句,收足全篇,神理盡出,天時(shí)人事,物態(tài)心情,全歸于此。

        破陣子·春景原文翻譯及賞析2

          朝代:宋遼金

          作者:晏殊

          原文:

          燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長飛絮輕。

          巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。

          相關(guān)翻譯

          譯文及注釋

          譯文燕子飛來正趕上社祭之時(shí),清明節(jié)后梨花紛飛。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個(gè)春宵美夢,原來它是預(yù)兆我今天斗草獲得勝利啊!不由得臉頰上也浮現(xiàn)出了笑意。 注釋破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《...

          相關(guān)賞析

          賞析二

          這首詞以輕淡的筆觸,描寫了古代少女們春天生活的一個(gè)小小片段,展示在讀者面前的卻是一副情趣盎然的圖畫。詞的上片寫景!把嘧觼頃r(shí)新社,梨花落后清明。”這兩句既點(diǎn)明了季節(jié),又寫出了季節(jié)與景物的關(guān)系,給人以具體的印象。行文輕快流麗,蘊(yùn)含喜悅的情意,為全詞的'明朗、和諧、優(yōu)美的基調(diào)打下了基礎(chǔ)...

          賞析三

          此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的純潔心靈。二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來...

          賞析一

          歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機(jī)勃勃和青春的無限美好。在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物!把嘧印薄ⅰ袄婊ā、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人...

          作者介紹

          晏殊 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。...

        【破陣子·春景原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        破陣子·春景原文賞析及翻譯08-30

        《破陣子·春景》原文、翻譯、賞析11-03

        破陣子·春景原文翻譯及賞析12-29

        破陣子·春景原文,翻譯,賞析08-19

        破陣子·春景原文翻譯及賞析03-27

        破陣子·春景原文賞析及翻譯3篇08-31

        破陣子·春景原文翻譯及賞析3篇05-06

        破陣子·春景原文翻譯及賞析(3篇)05-06

        破陣子·春景原文,翻譯,賞析3篇08-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>