1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯

        時(shí)間:2022-03-23 12:38:23 古籍 我要投稿

        獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯

          《獨(dú)坐敬亭山》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首五言絕句。為方便教師更好的教學(xué),下面是小編給大家整理的獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!

          獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯 篇1

          【內(nèi)容】

          眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

          相看兩不厭,只有敬亭山。

          【譯文】:

          群鳥高飛無影無蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。

          你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。

          【賞析】:

          敬亭山在宣州(治所在今安徽宣城),宣州是六朝以來江南名郡,大詩人如謝靈運(yùn)、謝朓等曾在這里做過太守。李白一生凡七游宣城,這首五絕作于天寶十二載(753)秋游宣州時(shí),距他被迫于天寶三載離開長安已有整整十年時(shí)間了。長期飄泊生活,使李白飽嘗了人間辛酸滋味,看透了世態(tài)炎涼,從而加深了對現(xiàn)實(shí)的不滿,增添了孤寂之感。此詩寫?yīng)氉赐ど綍r(shí)的情趣,正是詩人帶著懷才不遇而產(chǎn)生的孤獨(dú)與寂寞的感情,到大自然懷抱中尋求安慰的生活寫照。

          前二句“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,看似寫眼前之景,其實(shí),把孤獨(dú)之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠(yuǎn)去,直至無影無蹤;寥廓的長空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬物都在厭棄詩人!氨M”“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此,這兩句是寫“動(dòng)”見“靜”,以“動(dòng)”襯“靜”.這種“靜”,正烘托出詩人心靈的孤獨(dú)和寂寞。這種生動(dòng)形象的寫法,能給讀者以聯(lián)想,并且暗示了詩人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他“獨(dú)坐”出神的形象,為下聯(lián)“相看兩不厭”作了鋪墊。

          詩的下半運(yùn)用擬人手法寫詩人對敬亭山的喜愛。鳥飛云去之后,靜悄悄地只剩下詩人和敬亭山了。詩人凝視著秀麗的敬亭山,而敬亭山似乎也在一動(dòng)不動(dòng)地看著詩人。這使詩人很動(dòng)情-世界上大概只有它還愿和我作伴吧?“相看兩不厭”表達(dá)了詩人與敬亭山之間的深厚感情。“相”“兩”二字同義重復(fù),把詩人與敬亭山緊緊地聯(lián)在一起,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情。結(jié)句中“只有”兩字也是經(jīng)過錘煉的,更突出詩人對敬亭山的喜愛!叭松靡恢鹤阋印,鳥飛云去又何足掛齒!這兩句詩所創(chuàng)造的意境仍然是“靜”的,表面看來,是寫了詩人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實(shí)際上,詩人愈是寫山的“有情”,愈是表現(xiàn)出人的“無情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場面中透露出來了。

          “靜”是全詩的血脈。這首平淡恬靜的詩之所以如此動(dòng)人,就在于詩人的思想感情與自然景物的高度融合而創(chuàng)造出來的“寂靜”的境界,無怪乎沈德潛在《唐詩別裁》中要夸這首詩是“傳‘獨(dú)坐’之神”了。

          獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯 篇2

          獨(dú)坐敬亭山

          朝代:唐代

          作者:李白

          原文:

          眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

          相看兩不厭,只有敬亭山。(只有一作:惟/唯)

          翻譯:

          譯文:鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。只有我看著高高的.敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

          注釋:⑴敬亭山:在今安徽宣城市北!对涂たh志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬松亭、虎窺泉!薄督贤ㄖ尽肪硪涣鶎巼骸熬赐ど皆诟潜笔。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫!雹票M:沒有了。⑶孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨(dú)無依”的句子。朱諫注:“言我獨(dú)坐之時(shí),鳥飛云散,有若無情而不相親者。獨(dú)有敬亭之山,長相看而不相厭也。”獨(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。閑,形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。⑷厭:滿足。

          賞析:

          詹锳《李白詩文系年》系此詩于公元753年(天寶十二載),并認(rèn)為與《登敬亭山南望懷古贈(zèng)竇主簿》為前后之作。公元753年(天寶十二載),李白南下宣城。行前,有詩《寄從弟宣州長史昭》,其中說道:“爾佐宣城郡,守官清且閑。?湓圃潞,邀我敬亭山!弊允昵胺胚出翰林,李白長期漂泊。長期的飄泊生活,使李白飽嘗了人間辛酸滋味,看透了世態(tài)炎涼,從而加深了對現(xiàn)實(shí)的不滿,增添了孤寂之感,然而傲岸倔強(qiáng)的性格仍一如既往。因懷才不遇一直抑郁不平。身心的疲憊,需要得到慰藉。這期間,他寫了大量的借游仙、飲酒的方式排遣苦悶的詩,也寫了許多寄情山水、傾訴內(nèi)心情感的詩篇,《獨(dú)坐敬亭山》即是其一。

        【獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯】相關(guān)文章:

        獨(dú)坐敬亭山說課稿03-16

        獨(dú)坐敬亭山教案9篇02-21

        山亭夏日原文翻譯及賞析02-15

        山亭夏日原文翻譯及賞析3篇02-15

        池州翠微亭原文翻譯及賞析02-21

        夜宿山寺原文及翻譯賞析02-11

        【熱門】山行原文翻譯及賞析02-24

        勞勞亭原文翻譯及賞析2篇02-11

        謝亭送別原文翻譯及賞析2篇03-05

        記游松風(fēng)亭原文翻譯及賞析02-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>