題君山_方干的詩原文賞析及翻譯
題君山
唐代 方干
曾于方外見麻姑,聞說君山自古無。
元是昆侖山頂石,海風吹落洞庭湖。
譯文
曾經(jīng)在世外見到麻姑,聽說君山古時候本無。
原是昆侖山頂一塊石,颶風吹來落入洞庭湖。
注釋
君山:在湖南洞庭湖口,又名湘山、洞庭山,山勢奇秀,景色旖旎。北魏酈道元《水經(jīng)注·湘水》:“湖(洞庭湖)中有君山……湘君之所游處,故曰君山矣。”
于:一作“游”。方外:世外。指仙境或僧道的生活環(huán)境!冻o·遠游》:“覽方外之荒忽兮,沛罔象而自浮。”麻姑:神話中仙女名。傳說東漢桓帝時曾應仙人王遠(字方平)召,降于蔡經(jīng)家,為一美麗女子,年可十八九歲,手纖長似鳥瓜。蔡經(jīng)見之,心中念曰:“背大癢時,得此爪以爬背,當佳。”方平知經(jīng)心中所念,使人鞭之,且曰:“麻姑,神人也,汝何思謂爪可以爬背耶?”麻姑自云:“接侍以來,已見東海三為桑田!庇帜軘S米成珠,為種種變化之術(shù)。事見晉葛洪《神仙傳》。
“聞說”句:一作“說道君山此本無”。聞說,聽說。唐孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》詩:“聞說梅花早,何如北地春?”
元:原來,原本。一作“云”。昆侖:山名,綿亙在今新疆、西藏和青海,在古代傳說中是神仙遨游的地方。
海風:颶風。海,古代稱塞外湖泊亦曰“!薄B洌郝涞。洞庭湖:在湖南省北部、長江南岸,中國第二大淡水湖,素有“八百里洞庭”之稱。湘、資、沅、澧四水匯流于此,在岳陽縣城陵磯入長江。
創(chuàng)作背景
此詩一般認為是方干的作品,但也有詩集注為“一作程賀詩”。方干集中有《早發(fā)洞庭》一詩,說明方干曾游覽過洞庭湖。這首《題君山》當是方干游洞庭時所作。其具體創(chuàng)作時間不詳。
賞析
洞庭湖中的君山,由于美麗的湖光山色與動人的神話傳說,激發(fā)過許多詩人的想象,寫下許多美麗篇章,如“遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺”(劉禹錫《望洞庭》),“疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心”(雍陶《題君山》)等等,這些為人傳誦的名句,巧比妙喻,盡態(tài)極妍,異曲同工。方干這首《題君山》寫法上全屬別一路數(shù),他采用了“游仙”的格局。
“曾于方外見麻姑”,就像訴說一個神話。詩人告訴讀者,他曾神游八極之表,奇遇仙女麻姑。這個突兀的開頭似乎有些離題,令人不知它與君山有什么關(guān)系。其實它已包含有一種匠心。方外神仙正多,單單遇上麻姑,就有意思了。據(jù)《神仙外傳》,麻姑雖然看上去“年可十八九”,卻是三見滄海變作桑田,所以她知道的新鮮事兒不少。
“聞說君山自古無”,這就是麻姑對詩人提到的一件新鮮事。次句與首句的起承之間,在情節(jié)上有一個跳躍,那就是詩人向麻姑打聽君山的來歷。人世之謎有很多,詩人單問這個,也值得玩味。那煙波浩渺的八百里瓊田之中,兀立著這樣一座玲瓏的君山。詩人泛舟湖面,“四顧凝無地,中流忽有山”(許棠《過君山》),這個發(fā)現(xiàn),使他驚喜不已;同時又感到這奇特的君山,必有一個不同尋常的`來歷,從而困惑不已。詩人大約就是帶著這個問題去方外求教的。詩中雖然無一字正面實寫君山的形色,完全從虛處落筆,閑中著色,卻傳達出了君山給人的奇異感受!熬阶怨艧o”,這一說法既出人意表,很新鮮,又證實了人們的揣想。寫“自古無”,是為引出“何以有”。詩人不一下子說出山的來歷,似乎是故弄玄虛,這種效果猶如是古代演義里的“且聽下回分解”。
“元是昆侖山頂石,海風吹落洞庭湖!辈徽f則已,一說驚人:原來君山是昆侖頂上的一塊靈石,被巨大的海風吹落洞庭的。昆侖山,在古代傳說中是神仙遨游的地方,上有瑤池閬苑,而且有很多美玉。古人常用“昆岡片玉”來形容世上罕有的珍奇。傳說昆侖山是神仙遨游之所,上有瑤池閬苑,而且有很多美玉。詩中把“君山”設想為“昆侖山頂石”,用意正在于此。“海風吹落”一句,想象奇瑰。詩人在《題寶林寺禪者壁》中寫道:“臺殿漸多山更重,卻令飛去即應難!鳖}下自注:“山名飛來峰!边@首作品中的想象也受到了“飛來峰”一類傳說的影響。
全詩運用奇特想象,從題外落筆,神化君山來歷,間接表現(xiàn)出君山的奇美。這就是所謂“超以象外,得其圜中”(司空圖《詩品》)。
【題君山_方干的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03
寄賀方回_黃庭堅的詩原文賞析及翻譯08-03
長干行·其一_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
題木蘭廟_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03
南澗中題_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03
牧童詩原文翻譯及賞析01-01
雪詩原文翻譯及賞析12-30
《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04
《勸學詩》原文、翻譯及賞析08-16
勸學詩原文翻譯及賞析07-22