1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 老嫗與虎原文翻譯

        時(shí)間:2021-03-16 12:55:05 古籍 我要投稿

        老嫗與虎原文翻譯

          老嫗是指古代的老婦人的自稱,下面和小編一起來(lái)看老嫗與虎原文翻譯,希望有所幫助!

          老嫗與虎原文:

          曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進(jìn),若傷其足者。嫗因即之,而虎舉前足以示嫗。嫗看之,乃有芒刺在掌下,因?yàn)榘沃。俄而虎奮迅闞吼,別嫗而去,似媿其恩者。

          及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至于庭者,日無(wú)闕焉。嫗登垣視之,乃前傷虎也,因?yàn)橛H族具言其事,而心異之。

          一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人兇者呵捕,云殺人。嫗具說(shuō)其由,始得釋縛。乃登垣伺其虎至,而語(yǔ)之曰:“感則感矣,叩頭大王,已后更莫拋人來(lái)也!”

          老嫗與虎譯文:

          曾經(jīng)有個(gè)老婆婆在山里行走,看見一只野獸很象老虎,羸弱地邁著小步不能前進(jìn),好象是它的`腳受傷了。婆婆因此靠近它,老虎舉起前腳給婆婆看。婆婆看它的腳,是有芒刺扎在腳掌上,因此為他拔刺。不久老虎迅速地躍起高聲吼叫,拜別婆婆離去,似乎有感謝恩德的意思。

          回家后,第二天,從外面丟進(jìn)些麋鹿狐貍和兔子到庭院里來(lái),沒有一天空缺的。婆婆登上墻看,是以前受傷的那只虎,因此給家族親戚詳細(xì)地說(shuō)那件事,心里覺得老虎很是奇異。

          一天,忽然丟進(jìn)一個(gè)死人,血肉模糊,于是被村里的人們呵責(zé)并抓捕起來(lái)了,說(shuō)她殺了人。婆婆詳細(xì)說(shuō)明老虎知恩報(bào)恩的事,才得以被松綁。便登上墻等老虎來(lái)到,對(duì)它說(shuō):“感恩就感恩嗎,叩頭大王,今后不要再拋人進(jìn)來(lái)!”

        【老嫗與虎原文翻譯】相關(guān)文章:

        元稹《行宮》原文與翻譯11-27

        韋應(yīng)物《聞雁》原文與翻譯08-24

        閨怨王昌齡原文翻譯與賞析07-12

        黃帝內(nèi)經(jīng)原文與翻譯10-24

        河中石獸原文與翻譯10-20

        《觀滄!吩姆g與賞析11-05

        《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

        宋史文言文原文與翻譯05-19

        守株待兔文言文原文與翻譯02-26

        《師說(shuō)》文言文原文與翻譯04-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>