1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 狼蒲松齡原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-10 14:12:57 古籍 我要投稿

        狼蒲松齡原文及翻譯

          《狼三則》選自蒲松齡的《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼并殺狼的故事。接下來(lái)小編搜集了狼蒲松齡原文及翻譯,歡迎查看,希望對(duì)大家有所幫助。

          

          蒲松齡

          第一則

          有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。默念狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視,則死狼也。仰首細(xì)審,見(jiàn)口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼革價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。

          緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

          譯文

          一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。(在這時(shí))忽然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺視著屠夫擔(dān)子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(lái)(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。屠夫沒(méi)辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來(lái)取肉。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。狼才停下來(lái)(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見(jiàn)樹上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像有個(gè)人在樹上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(lái)(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫發(fā)了一筆小財(cái)。

         。ň拖瘢┡郎蠘淙プ紧~一樣,狼本來(lái)想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑!

          第二則

          一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

          屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而(1)兩狼之并驅(qū)如故。

          屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

          少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo) 尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

          譯文

          一個(gè)屠戶在天晚回家,擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只有剩下的骨頭。路上遇到了兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。

          屠戶害怕了,把骨頭投給狼。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟從。屠戶又拿一塊骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是先前得到骨頭的狼又趕上了。骨頭已經(jīng)扔完了,但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。

          屠戶的處境很困迫,為難,恐怕前后遭受到它的攻擊。他看見(jiàn)野地里有一個(gè)打麥場(chǎng),場(chǎng)主人將柴草堆放在那兒,覆蓋得像小山一樣。于是屠戶奔過(guò)去,躲避在柴草堆下面,卸下?lián)幽闷鹜赖。狼不敢上前,朝著屠戶直瞪眼?/p>

          一會(huì)兒,一只狼徑直離開,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。過(guò)了很久,那只狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閑。屠戶突然跳起來(lái),用刀劈狼的腦袋,接著又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正上路,轉(zhuǎn)到柴草堆后面一看,只見(jiàn)另一只狼正在積薪中打洞,想要從通道進(jìn)入,從后面攻擊屠戶。身體已經(jīng)鉆進(jìn)一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍斷狼的大腿,也殺了它。才明白前面那只狼為何假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式,誘惑敵方。

          狼也太狡猾了。但是,一會(huì)兒兩只狼都被殺死了。禽獸的詭詐手段能有多少啊。只是增加笑料罷了。

          第三則

          一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。極力吹移時(shí),覺(jué)狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。

          非屠戶烏能作此謀也!

          譯文

          有一個(gè)屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,但是沒(méi)有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺(jué)得狼不怎么動(dòng)了,才用繩子把狼腿捆起來(lái)。出去一看,只見(jiàn)狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無(wú)法閉上。屠夫就把它背回去了。

          (如果)不是屠夫,誰(shuí)有這個(gè)辦法呢?

          鑒賞

          《狼》選自蒲松齡《聊齋志異 ·狼三則》。

          《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng),作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的'策略。三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。

          蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢(mèng)狼》中,把貪官寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢(mèng)狼》),認(rèn)為他們“可誅”“可恨”(《王大》)!独侨齽t》形象地揭露狼的貪婪本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對(duì)狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動(dòng)曲折過(guò)程,更是突出了這一主題。《狼三則》的故事是富有深意的,可以說(shuō)是對(duì)《夢(mèng)狼》的補(bǔ)充,實(shí)際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。如此,對(duì)付現(xiàn)實(shí)生活中階級(jí)敵人也必須如此。要敢于斗爭(zhēng),又要善于斗爭(zhēng),以?shī)Z取勝利。

        【狼蒲松齡原文及翻譯】相關(guān)文章:

        蒲松齡《狼》原文及翻譯07-20

        狼蒲松齡原文翻譯06-12

        蒲松齡《狼》原文翻譯10-18

        蒲松齡狼原文翻譯03-23

        《狼》蒲松齡原文及翻譯07-18

        狼蒲松齡的原文翻譯03-23

        蒲松齡的《狼》原文翻譯06-11

        《狼》蒲松齡原文翻譯04-07

        蒲松齡的狼原文翻譯03-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>