1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 義陽(yáng)朱詹翻譯和原文

        時(shí)間:2021-06-09 18:10:07 古籍 我要投稿

        義陽(yáng)朱詹翻譯和原文

          導(dǎo)語(yǔ):文言文翻譯是學(xué)生必須掌握的一項(xiàng)技能。以下是小編為大家分享的義陽(yáng)朱詹翻譯和原文,歡迎借鑒!

          原文:

          義陽(yáng)朱詹,世居江陵,后出揚(yáng)都,好學(xué),家貧無(wú)資,累日不爨,乃時(shí)吞紙以實(shí)腹。寒無(wú)氈被,抱犬而臥。犬亦饑虛,起行盜食,呼之不至,哀聲動(dòng)鄰,猶不廢業(yè),卒成學(xué)士,官至鎮(zhèn)南錄事參軍,為孝元所禮。此乃不可為之事,亦是勤學(xué)之一人。東莞臧逢世,年二十余,欲讀班固漢書,苦假借不久,乃就姊夫劉緩乞丐客刺書翰紙末,手寫一本,軍府服其志尚,卒以漢書聞。

          翻譯:

          湖北義陽(yáng)的朱詹, 祖先幾代都住江陵, 后來(lái)遷出到揚(yáng)都, 他喜愛讀書學(xué)習(xí),家里貧窮沒有錢財(cái),有時(shí)連續(xù)幾天都不能生火煮飯,時(shí)常吃紙來(lái)填飽肚子。天氣寒冷沒有氈被,就抱著狗睡覺來(lái)取暖。狗也饑餓虛弱, 就跑到外面去偷東西吃,朱詹大聲呼喚它也不回來(lái),哀傷的`聲音驚動(dòng)四鄰。然而仍然不放棄他的學(xué)業(yè),最后終于成為學(xué)士。

          點(diǎn)評(píng):富貴福祥,將厚吾之生也,貧賤憂戚,庸玉汝于成也。

        【義陽(yáng)朱詹翻譯和原文】相關(guān)文章:

        詹何釣魚原文及翻譯12-17

        與朱元思書原文和翻譯07-20

        《詹何鈞魚》原文及翻譯12-25

        明史詹同傳原文翻譯07-13

        文言文《送東陽(yáng)馬生序》《義陽(yáng)朱詹世居江陵》對(duì)比閱讀答案11-15

        《宋史·詹體仁傳》原文及翻譯06-12

        陳與義《登岳陽(yáng)樓》原文和翻譯03-27

        《與朱元思書》原文和翻譯注釋07-28

        禮記·燕義原文及翻譯參考06-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>