1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 月夜憶舍弟原文及翻譯

        時間:2024-09-12 11:32:06 思穎 古籍 我要投稿

        月夜憶舍弟原文及翻譯

          《月夜憶舍弟》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首五律。此詩首聯(lián)和頷聯(lián)寫景,烘托出戰(zhàn)爭的氛圍。以下是月夜憶舍弟原文及翻譯,歡迎閱讀。

          作品原文

          戍鼓斷人行⑵,邊秋一雁聲⑶。

          露從今夜白⑷,月是故鄉(xiāng)明。

          有弟皆分散⑸,無家問死生⑹。

          寄書長不達(dá)⑺,況乃未休兵⑻。

          詞句注釋

         、派岬埽杭业。杜甫有四弟:杜潁、杜觀、杜豐、杜占。

         、剖模菏鶚巧嫌靡詧髸r或告警的鼓聲。斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。

         、沁吳铮阂蛔鳌扒镞叀,秋天邊遠(yuǎn)的地方,此指秦州。一雁:孤雁。古人以雁行比喻兄弟,一雁,比喻兄弟分散。

         、嚷稄慕褚拱祝褐冈跉夤(jié)“白露”的一個夜晚。

         、煞稚ⅲ阂蛔鳌傲b旅”。

         、薀o家:杜甫在洛陽附近的老宅已毀于安史之亂。

         、碎L:一直,老是。不達(dá):收不到。達(dá),一作“避”。

          ⑻況乃:何況是。未休兵:此時叛將史思明正與唐將李光弼激戰(zhàn)。

          白話譯文

          戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來孤雁的哀鳴。

          今天是白露節(jié)更懷念家里人,還是覺得家鄉(xiāng)的月亮更明亮。

          雖有兄弟但都離散各去一方,已經(jīng)無法打聽到他們的消息。

          寄書信詢問也不知送往何處,因為天下依舊戰(zhàn)亂不能太平。

          創(chuàng)作背景

          這首詩是唐肅宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州所作。唐玄宗天寶十四年(755),安史之亂爆發(fā),乾元二年九月,叛軍安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽,山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時,杜甫的幾個弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強烈的憂慮和思念。這首詩就是他當(dāng)時思想感情的真實記錄。

          作品鑒賞

          這首詩首聯(lián)即突兀不平。題目是“月夜”,杜甫卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥耍瑢懗鏊;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c明社會環(huán)境,說明戰(zhàn)事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,點明“月夜”的背景。

          頷聯(lián)點題!奥稄慕褚拱住保葘懢,也點明時令。那是在白露節(jié)的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l(xiāng)明”,也是寫景,卻與上句略有不同。杜甫所寫的不完全是客觀實景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,偏要說故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是杜甫自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,不容質(zhì)疑。然而,這種以幻作真的手法卻使人覺得合乎情理,這是因為它深刻地表現(xiàn)了杜甫微妙的心理,突出了對故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見功力,它要說的不過是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語氣便分外矯健有力。

          上兩聯(lián)信手揮寫,若不經(jīng)意,看似與憶弟無關(guān),其實不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽雁聲,見寒露,也無不使杜甫感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。

          頸聯(lián)由望月轉(zhuǎn)入抒情,過渡十分自然。月光常會引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語氣也分外沉痛。“有弟皆分散,無家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,感人至深。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇。

          尾聯(lián)緊承頸聯(lián)進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時寄書尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難逆料。含蓄蘊藉,一結(jié)無限深情。

          全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)!拔葱荼眲t“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。懷鄉(xiāng)思親之情凄楚哀感,沉郁頓挫。[6]

          點評

          《詩人玉屑》:杜子美善于用故事及常語,多離析或顛倒其句而用之,蓋如此則語崚而體健,意亦深穩(wěn)矣(《麈史》)。如“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”之類是也。

          《唐詩歸》:鐘云:只說境,含情往復(fù)不可言(“露從”二句下)。)

          《唐詩選脈會通評林》:劉辰翁曰:淺淺語使人愁。周珽曰:……結(jié)聯(lián)所謂“人稀不到,兵在見何由”也。征戰(zhàn)不已,道路阻隔,音書杳莫,存亡難保,傷心斷腸之語。令人讀不能終篇。

          《杜臆》:只“一雁聲”便是憶弟。對明月而憶弟,覺露增其白,伹月不如故鄉(xiāng)之明,憶在故鄉(xiāng)兄弟故也,蓋情異而景為之變也。

          《瀛奎律髓匯評》:何義門;“戍鼓”興“未休兵”!耙谎恪迸d“寄書”。五、六,正拈憶弟。紀(jì)昀:平正之中,自饒情致。無名氏(乙):句句轉(zhuǎn)。“戍鼓”是領(lǐng)句,突接“雁聲”妙。

          《繭齋詩談》:“戍鼓斷人行,秋邊一雁聲!比糇鳌把阋宦暋,便淺俗;“一雁聲”便沉雄。詩之貴煉,只在字法顛倒間便定。

          《讀杜心解》:上四,突然而來,若不為弟者,精神乃字字憶弟、句里有魂也!辉弧霸掳保弧霸率恰,便使兩地皆懸。

          《杜詩鏡銓》:凄楚不堪多讀。起突兀(“戍鼓”二句下)。

          杜甫簡介

          杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

          結(jié)構(gòu)分析

          全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。

          思想感情

          在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國難,真是感慨萬端。稍一觸動,千頭萬緒便一齊從筆底流出,所以把常見的懷鄉(xiāng)思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。

          鑒賞

          杜甫共有四個弟弟。公元759年他西來秦州時只有最小的杜占同行,另外三個弟弟杜穎、杜觀、杜豐分別在河南山東客居。這首詩就是抒發(fā)對不在身邊的三個弟弟的思念。

          全詩可分兩段。前四句是第一段,內(nèi)容緊扣月夜,表面上寫景,實際上字里行間流露出憶舍弟的感情。戍鼓斷人行, 真實描繪了面臨戰(zhàn)爭威脅的邊城景象,這一句所烘托出的戰(zhàn)爭氣氛,也是詩人當(dāng)時為什么那樣深切懷念諸弟的原因之一。在章法上,這一句與后面的有弟皆分散、況乃未休兵相互照應(yīng),也使全詩脈絡(luò)連貫,條理清楚。

          邊秋一雁聲從前句的地上寫到天空。邊地、秋日、雁聲都是引起人倍思親的原因。一雁聲三個字,還讓人想到古人稱兄弟為雁行的典故。

          這兩句從聽覺方面來寫,后兩句從視覺方面來寫,可謂有聲有色。露從今夜白,意思是露從今晚上開始才分外慘白。在苦苦思念胞弟的詩人眼中,本來夜夜一樣潔白的霜露,也偏偏在今天晚上顯得格外蒼白,本來到處一樣的月亮,也只有故鄉(xiāng)的月亮最明亮。這兩句詩以移情的修辭手法,在自然景物描寫中融注了濃厚的主觀感受成分,借景生情,景隨情變,是詩人深切思念家鄉(xiāng)和親人的真情實感的自然流露,為千古傳頌的名句。

          最后四句為第二段,直接抒寫對舍弟們的懷念。

          有弟皆分散,以致老家無人,又因為無家,所以想寫封信打聽一下分散各地的弟弟們的死生,也是沒有辦法的。寄書長不達(dá)正承無家問死生,況乃未休兵又進(jìn)一步申說:平時尚且如此,何況又值戰(zhàn)亂不已的時候呢!這四句層層緊逼,一環(huán)扣一環(huán),真可以說是一氣呵成。

        【月夜憶舍弟原文及翻譯】相關(guān)文章:

        月夜憶舍弟原文翻譯及賞析10-29

        月夜憶舍弟原文翻譯及賞析12-17

        杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯02-03

        《月夜憶舍弟》原文翻譯及賞析12-22

        《月夜憶舍弟》原文翻譯及注釋09-28

        月夜憶舍弟原文翻譯及賞析10-12

        《月夜憶舍弟》原文及翻譯賞析10-27

        月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析01-09

        《月夜憶舍弟》翻譯賞析02-22

        杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>