1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析

        時間:2024-01-09 15:45:16 杜甫 我要投稿
        • 相關推薦

        月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析

          月夜憶舍弟

        月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析

          杜甫〔唐代〕

          戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋一作:秋邊)

          露從今夜白,月是故鄉明。

          有弟皆分散,無家問死生。

          寄書長不達,況乃未休兵。

          注釋

          舍弟:謙稱自己的弟弟。

          戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

          斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。

          邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

          露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。

          有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

          長:一直,老是。

          達:到。

          況乃:何況是。

          未休兵:戰爭還沒有結束。

          譯文

          戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。

          從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。

          雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的消息。

          寄往洛陽城的家書老是不能送到,何況戰亂頻繁還沒有停止。

          相關賞析

          意境賞析

          在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗是不夠的,還必須在表現手法上匠心獨運。杜甫正是在對這類常見題材的處理中,顯出了他的大家本色。

          這首詩首聯即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥耍瑢懗鏊;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c明社會環境,說明戰事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,這就是“月夜”的背景。

          頷聯點題!奥稄慕褚拱住,既寫景,也點明時令。那是在白露節的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l明”,也是寫景,卻與上句略有不同。作者所寫的不完全是客觀實景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,偏要說故鄉的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,不容質疑。然而,這種以幻作真的手法卻并不使人覺得于情理不合,這是因為它極深刻地表現了作者微妙的心理,突出了對故鄉的感懷。這兩句在煉句上也很見功力,它要說的不過是“今夜露白”,“故鄉月明”,只是將詞序這么一換,語氣便分外矯健有力。所以王得臣說:“子美善于用事及常語,多離析或倒句,則語健而體峻,意亦深穩!保ā恩媸贰罚┳x者從這里也可以看出杜甫化平凡為神奇的本領。

          以上四句信手揮寫,若不經意,看似與憶弟無關,其實不然。不僅望月懷鄉寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽雁聲,見寒露,也無不使作者感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。

          詩由望月轉入抒情,過渡十分自然。月光常會引人遐想,更容易勾起思鄉之念。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語氣也分外沉痛!坝械芙苑稚ⅲ瑹o家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,感人至深。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經憂患喪亂的普遍遭遇。

          尾聯緊承五、六兩句進一步抒發內心的憂慮之情。親人們四處流散,平時寄書老是不能送到,更何況戰亂頻繁還沒有停止,生死茫茫當更難逆料。含蓄蘊藉,一結無限深情。讀了這首詩,我們便不難明白杜甫為什么能夠寫出“烽火連三月,家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來。深刻的生活體驗是藝術創作最深厚的源泉。

          結構分析

          全詩層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹!拔葱荼眲t“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉,一氣呵成。

          思想感情

          在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國難,真是感慨萬端。稍一觸動,千頭萬緒便一齊從筆底流出,所以把常見的懷鄉思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。

          作者介紹

          杜甫杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

        【月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析】相關文章:

        杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯04-20

        杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-11

        杜甫《月夜憶舍弟》全詩翻譯賞析09-08

        《月夜憶舍弟》杜甫唐詩注釋翻譯賞析09-08

        《月夜憶舍弟》翻譯及賞析09-07

        杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析09-29

        《月夜憶舍弟》 杜甫11-22

        杜甫月夜憶舍弟全詩賞析04-27

        《月夜憶舍弟》賞析06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>