1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 邶風(fēng)靜女原文及翻譯

        時(shí)間:2022-07-25 14:59:18 古籍 我要投稿

        邶風(fēng)靜女原文及翻譯

          《邶風(fēng)·靜女》是一首愛情詩,現(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為此詩寫的是男女青年的幽期密約,而舊時(shí)的各家之說,則有多解。下面是邶風(fēng)靜女原文及翻譯,歡迎閱讀了解。

          邶風(fēng)靜女原文

          靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。

          靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

          自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

          注釋

          1.靜女:貞靜嫻雅之女。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"靜當(dāng)讀靖,謂善女,猶云淑女、碩女也。"姝(shū書):美好。

          2.俟,等待,此處指約好地方等待。城隅:城角隱蔽處。

          3.愛而:隱蔽的樣子。

          4.踟躇(chí chú池除):徘徊不定。

          5.孌:面目姣好。

          6.貽(yì義),贈(zèng)。彤管:一說紅管的筆,一說和荑應(yīng)是一物。

          7.煒(wěi偉):盛明貌。

          8.說懌(yuè yì月義):喜悅。

          9.牧:野外。歸:借作"饋",贈(zèng)。荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。

          10.詢:實(shí)在,誠然。異,特殊。

          翻譯

          嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。

          嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮艷。

          郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈(zèng)厚情意。

          鑒賞1

          《靜女》一詩,向來為選家所注目,F(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,它是一首愛情詩。而舊時(shí)的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。最早《毛詩序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛(wèi)君無道,夫人無德!编嵐{釋云:“以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結(jié)衿待時(shí);終日至暮,百兩不來”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見齊侯,居室無憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩之說,王先謙《詩三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩也”。所說拘牽于禮教,皆不免附會(huì)。宋人解詩,能破除舊說,歐陽修《詩本義》以為“此乃述衛(wèi)風(fēng)俗男女淫奔之詩”,朱熹《詩集傳》也以為“此淫奔期會(huì)之詩”,他們的說法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的愛情活動(dòng)為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩言及婦女便標(biāo)榜“后妃之德”同一弊端。

          詩是從男子一方來寫的,但通過他對(duì)戀人外貌的贊美,對(duì)她待自己情義之深的宣揚(yáng),也可見出未直接在詩中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而這又反過來使讀者對(duì)小伙子的癡情加深了印象。

          詩的第一章是即時(shí)的場景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小伙子約好在城墻角落會(huì)面,他早早趕到約會(huì)地點(diǎn),急不可耐地張望著,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,于是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。“愛而不見,搔首踟躕”雖描寫的是人物外在的動(dòng)作,卻極具特征性,很好地刻劃了人物的內(nèi)在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如癡如醉的有情人形象。

          第二、第三兩章,從辭意的遞進(jìn)來看,應(yīng)當(dāng)是那位癡情的小伙子在城隅等候他的心上人時(shí)的回憶,也就是說,“貽我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒敘的。在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結(jié)構(gòu)也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由于這兩章的后兩句語言結(jié)構(gòu)與意義均無相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。這樣的結(jié)構(gòu)代表了《詩經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無重復(fù)的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂歌詞由簡單到復(fù)雜的過渡歷程。

          讀詩的第二、第三兩章,讀者會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑,對(duì)詩人的“寫形寫神之妙”(陳震《讀詩識(shí)小錄》)有進(jìn)一步的感受。照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對(duì)受贈(zèng)的彤管只是說了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對(duì)受贈(zèng)的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。原來,荑草是她跋涉遠(yuǎn)處郊野親手采來的,物微而意深,一如后世南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄》詩之“江南無所有,聊贈(zèng)一枝春”,重的是情感的寄托、表達(dá),不妨說已成為一個(gè)具有能指優(yōu)勢的特殊符號(hào)。接受彤管,想到的.是戀人紅潤的面容,那種“說(悅)懌”只是對(duì)外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對(duì)她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗(yàn),那已經(jīng)超越了對(duì)外表的迷戀而進(jìn)入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛情境界。而初生的柔荑將會(huì)長成茂盛的草叢,也含有愛情將更加發(fā)展的象征意義。

          第三章結(jié)尾“匪女之為美,美人之貽”兩句對(duì)戀人贈(zèng)物的“愛屋及烏”式的反應(yīng),可視為一種內(nèi)心獨(dú)白,既是第二章詩義的遞進(jìn),也與第一章以“愛而不見,搔首踟躕”的典型動(dòng)作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應(yīng),別具真率純樸之美。讀完此詩,對(duì)那位癡心小伙子的一腔真情,讀者必然深受感動(dòng)。

          鑒賞2

          《靜女》是一首很美的詩,意思并不深,卻最有風(fēng)人之致。但是因?yàn)樵娎镉辛顺怯纾辛送,解詩者便附?huì)出后宮,牽纏出女史,引申出許多與詩毫不相干的故事。如果把歷來解釋《靜女》的意見裒為一編,題作“《靜女》外傳”,或者竟是一件很有意思的事。

          序稱:“《靜女》,刺時(shí)也。衛(wèi)君無道,夫人無德!敝祆浞葱,曰:“此淫奔期會(huì)之詩也!眳巫嬷t遵序,曰:“此詩刺衛(wèi)君無道,夫人無德,故述古賢君賢妃之相與!绷轴钡恼f法則頗含幽默:“自其邪者而觀之,則此詩皆相悅慕之辭也。自其正者而觀之,則此詩乃禮法之意也!泵魅隧f調(diào)鼎說:“此民間男女相贈(zèng)之辭。序以為刺時(shí),歐陽公謂當(dāng)時(shí)之人皆可刺,于本文尚有間矣。毛鄭泥‘靜’字,又不解‘彤管’之意,強(qiáng)附為宮壺女史之說。張橫渠、呂東萊又曲為之解,皆以辭害意矣。鄭、衛(wèi)男女相謔之詩頗多,而拘拘指為刺其君上,何異癡人說夢也。”比后來清人的許多說法倒還明白得多。

          關(guān)于《靜女》的紛爭一直持續(xù)著,“彤管”的文章且越做越大。不過借用清人蔣紹宗的所謂“讀詩知柄”,則可以認(rèn)為《靜女》之“詩柄”不在“貽我彤管”,卻在“愛而不見,搔首踟躕”。詩寫男女之情,自無疑義,卻不必牽扯“女史”,也不必指為“民間”。后世所謂的“民間”與先秦之“民間”并非一個(gè)概念,或者干脆說,先秦尚不存在后世所說的那樣一個(gè)“民間”!霸弧o女’者,亦其人私相愛慕之辭耳”(劉始興),適如《召南·野有死庸》之稱“吉士”!皭鄱灰姟敝皭邸,或援三家詩,以為是“荽”的假借字,即訓(xùn)作“隱蔽”,但詩中似乎沒有這樣的曲折!缎⊙拧ぺ羯!贰靶暮鯋垡,暇不謂矣”,可以為此句作注。焦琳曰:“下云‘不見’,為待之尤久,而下二章追數(shù)從前之事,為更久更久!薄按枚恢,爰想其相約之時(shí)也!薄巴芗褥o女所貽,則貽之之時(shí),必有其言語,必有其笑貌,此亦明明易知者耳,然則此章所謂‘美’,即所謂‘孌’也,即貽彤管時(shí)之言語笑貌之情態(tài)也!薄按枚恢,又想其最初始見相與通情之事也,當(dāng)日游行郊外,適見伊人,在己尚未敢輕狂,在彼若早已會(huì)意,茅荑俯拾,于以將之,甚非始念之所敢望者,而竟如愿以相償,故曰‘洵美且異’也,今茅荑雖枯,不忍棄置,悅懌女美,彤管同珍,夫豈真荑之為美哉,以美人之貽,自有以異于他荑耳!边@一番串講,雖稍稍嫌它把詩作成了“傳奇”,畢竟不乖情理。而馬瑞辰以為詩乃“設(shè)為與女相約之詞”,也是一個(gè)很不錯(cuò)的意見。其實(shí)實(shí)中見虛不妨說是《風(fēng)》詩中情愛之什的一個(gè)十分顯明的特色,它因此一面是質(zhì)實(shí),一面又是空靈。李商隱詩“微生盡戀人間樂,只有襄王在夢中”,此間原有一個(gè)非常美麗的意思,不過若化用其意,那么正好可以說,《詩》總是有本領(lǐng)把微生的人間樂,全作得一如襄王之夢中。說它是臻于生活與藝術(shù)的統(tǒng)一,那是后人總結(jié)出來的理論,而在當(dāng)時(shí),恐怕只是詩情的流瀉。惟其如此,才更覺得這平樸與自然達(dá)到的完美,真是不可企及。

        【邶風(fēng)靜女原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》的原文12-05

        靜女——《詩經(jīng)·邶風(fēng)》11-05

        詩經(jīng)·邶風(fēng)·靜女08-23

        《國風(fēng)·邶風(fēng).靜女》原文注釋譯文及賞析08-28

        《邶風(fēng)·靜女》的教學(xué)設(shè)計(jì)08-07

        《詩經(jīng)·邶風(fēng)·靜女》賞析03-04

        詩經(jīng)邶風(fēng)靜女賞析09-28

        詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·靜女11-20

        詩經(jīng)邶風(fēng)·靜女賞析11-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>