1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水喻原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-14 22:45:49 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        水喻原文及翻譯

          水喻選自《蘇東坡集》,這個(gè)故事告訴了我們實(shí)踐出本領(lǐng)的道理,只懂得理論而不去實(shí)踐是沒有用的。蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。下面是小編整理的水喻原文及翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

          水喻原文及翻譯 篇1

          譯文

          南方能潛水的人很多,天天跟水打交道。七歲能步行過河,十歲能在水面浮游,十五歲就能潛水了。那些能潛水的人,難道只是偶然做到這樣的嗎?(他們)必定是懂得水性的'。天天跟水打交道,十五歲就能掌握水性了。生來就不識(shí)水性的,即使到了成年,看見船也害怕。所以北方勇敢的人,向能潛水的人請(qǐng)教,打聽他們能夠潛水的原因,按照他們的話到河里試驗(yàn),沒有不淹死的。所以凡是想不通過下水刻苦實(shí)踐而只掌握潛水理論的人,他的結(jié)果和北方潛水的人是一樣的。

          注釋

         。1)沒人:善于潛水的人。沒,潛入水中。

         。2)日:每天。

          (3)涉:蹚水,步行過河。

         。4)茍然:偶然。

          (5)道:方法。

          (6)得:掌握。

         。7)畏:害怕。

         。8)以:按照。

          水喻原文及翻譯 篇2

          原文:

          昔有長者子,入海取沉水。積有年載,方得一車,持來歸家。詣市賣之,以其貴故,卒無買者。經(jīng)歷多日,不能得售,心生疲厭,以為苦惱。見人賣炭,時(shí)得速售,便生念言:不如燒之作炭,可得速售。即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價(jià)直。世間愚人亦復(fù)如是。

          譯文:

          很久以前,有一位有聲望長者的兒子,到海中打撈沉香這種木料。過了一年,終于打撈了一車,并把它運(yùn)回家。他把沉香木拿到市場上去賣,由于價(jià)格昂貴,一直沒有人買。過了許多天,他都沒能賣出去,感到很疲勞厭煩,十分苦惱。他看到賣木炭的,都很快地將木炭賣了出去,便想不如把沉香燒成木炭,這樣就可以很快賣出去了,于是就把沉香木燒成木炭,運(yùn)到市場賣掉,只賣了不到半車木炭的價(jià)錢。世間上的.愚人也是這樣.

          注釋:

          ①長者子:年長有聲望之人的兒子。

         、诔了河置料。因木質(zhì)堅(jiān)實(shí),入水能沉,故名。

         、鄯剑翰,剛

         、艹郑耗

          ⑤詣:到、去。

         、抟裕阂?yàn)?/p>

         、咦洌鹤罱K

         、嘟(jīng)歷:經(jīng)過(時(shí)間)

         、崾郏嘿u出去。

         、饧矗河谑牵

          11詣市賣之:之,指代前面的沉香

          12如是:像這樣

          13.直:通“值”,價(jià)值

        【水喻原文及翻譯】相關(guān)文章:

        日喻原文及翻譯07-28

        日喻說原文及翻譯03-09

        弈喻原文翻譯及賞析07-30

        蘇軾《日喻》原文和翻譯04-22

        蘇軾日喻說原文及翻譯04-13

        諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13

        淝水之戰(zhàn)原文及翻譯07-26

        淥水曲原文翻譯09-27

        淥水曲原文、翻譯及賞析03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>