- 相關(guān)推薦
酉陽雜俎原文及翻譯
《酉陽雜俎》這部著作,內(nèi)容繁雜,有自然現(xiàn)象、文籍典故、社會民情、地產(chǎn)資源、草木蟲魚、方技醫(yī)藥、佛家故事、中外文化、物產(chǎn)交流等,可以說五花八門,包羅萬象,具有很高的史料價值。這本書的性質(zhì),據(jù)作者自序,說屬于志怪小說,“固役不恥者,抑志怪小說之書也!辈贿^就內(nèi)容而言,遠遠超出了志怪的題材。
原文:
郭代公嘗山居,中夜有人面如盤,瞬目出于燈下。公了無懼色,徐染翰題其頰曰:“久戍人偏老,長征馬不肥!惫湟病n}畢吟之,其物遂滅。數(shù)日,公隨樵閑步,見巨木上有白耳,大如數(shù)斗,所題句在焉。(《酉陽雜俎》前集卷一四)
國初長孫太尉見歐陽率更姿形么(yāo)陋,嘲之曰:“聳膊成山字,埋肩畏出頭。誰言麟閣上,畫此一狝猴!痹円喑曛唬骸八黝^連背暖,漫襠畏肚寒。只緣心混混,所以面團團!碧诼勚υ唬骸霸兇顺,豈不畏皇后聞邪?” (《本事詩》)
詩人劉希夷嘗為詩曰:“今年花落顏色改,明年花開復(fù)誰在?”忽然悟曰:“其不祥歟。”復(fù)遘思逾時,又曰:“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同!庇謵褐;蚪庵唬骸昂伪仄淙弧!彼靸闪糁,果以來春之初下世。 (《本事詩》)
翻譯:
代國公郭元振曾在山中居住,在午夜時有一像盤子大小的人面忽然出現(xiàn)在燈下.代國公絲毫沒有懼色,慢慢地用筆蘸上墨在其面頰上寫上:"久戍人偏老,長征馬不肥."這是代國公用來提醒自己的警句.在題完詩后,又吟誦了一遍后,這一怪物馬上就消失了.幾天后,代國公隨同樵夫在山中散步,發(fā)現(xiàn)一顆大樹上有一白木耳,它的大小有幾個米斗那樣大,而代國公所提的詩句就在木耳上.
唐貞觀初,長孫無忌看到歐陽詢姿態(tài)和相貌丑陋,便作詩嘲笑他:"聳膊成山字,埋肩畏出頭。誰言麟閣上,畫此一狝猴。"而歐陽詢也作詩反為譏笑,"索頭連背暖,漫襠畏肚寒。只緣心混混,所以面團團。"唐太宗聽到之后,笑著對歐陽詢說:"你這樣諷笑長孫無忌,難道不怕被皇后聽到嗎?"
唐代詩人劉希夷曾經(jīng)作詩,詩句是"今年花落顏色改,明年花開復(fù)誰在?"忽然想到,說:"這樣不吉祥."又構(gòu)思了多時,又換作;"年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。"又嫌不好.有人寬解他說:"何必為兩句詩而感慨擔憂呢?"于是兩首詩句都留存了下來,果然在第二年開春的時候他就去世了.
附:【唐朝畫皮】
按照《酉陽雜俎》“諾皋記”一門中所記,唐德宗貞元年間,長安以西望苑驛,有百姓王申,其人樂善好施,在路邊廣植榆樹,成林成蔭,為行旅遮風蔽日;又在住所旁建了幾間茅屋,盛夏時供行人歇腳,并置辦漿水、果子,很是熱心。他有一男孩,一十三歲,每每負責伺候客人。此日午后,有一女子求水,男孩于是將其引進門來。女子身著綠衣,戴白巾,說:“我家住在此地以南十余里處,夫死無兒,今喪期已滿,去馬嵬坡親戚家,從這路過,討些吃的!迸尤菝裁榔G,言語明快,舉止可愛。
王申遂留之吃飯,說:“今晚你可以住在這里,明天一早趕路,落日時可抵達馬嵬坡!
女子欣然從之。吃飯后,王申之妻將那女子帶到后堂,呼之為妹,叫她幫自己做衣服。女子所縫做之衣,針腳細密,不是一般人能做出的。王申夫婦很是驚異,其妻猶喜歡那女子,戲言道:“你既然沒有至親了,能做我的兒媳婦嗎?”
女子笑道:“我身孤苦,現(xiàn)愿聽您的安排!
當天,女子與王申的`兒子就成婚了。當時正是酷暑,入洞房后,女子告誡王申的兒子:“最近聽說盜賊很多,不可開門而睡!闭f著,她意味深長地看了王申的兒子一眼,用巨棒將門頂住……
到了后半夜,王申之妻突然被噩夢驚醒,在夢中,其子披著頭發(fā)哭訴:“母親,孩兒快被鬼吃盡了……”
王妻將所夢之事告訴王申,后者很不耐煩:“你得了個這樣好的兒媳婦,難道是喜極而說夢話嗎?呵呵!”
王妻只好躺下接著睡,隨后又夢到兒子的哭訴。驚醒后告訴王申,這時候王申也有了一種不祥的預(yù)感,馬上跟妻子下床,舉著蠟燭去兒子的房間。來到門口,二人呼喊兒子和那女子,里面一無聲音,死一般寂靜。王申大呼“不好”,將門撞開,剛一開門,里面忽地竄出一物,圓眼利齒,其身暗藍,一如厲鬼,猛然而去。此時,王申之妻已經(jīng)嚇得癱于門口,王申哆嗦著進了屋子……原文記述如下:
貞元中,望苑驛西有百姓王申,手植榆于路傍成林,構(gòu)茅屋數(shù)椽,夏月常饋漿水于行人,官者即延憩具茗。有兒年十三,每令伺客。忽一日,白其父:“路有女子求水!币蛄詈羧搿E倌,衣碧襦,白幅巾,自言:“家在此南十余里,夫死無兒,今服喪矣,將適馬嵬訪親情,丐衣食。”言語明悟,舉止可愛。王申乃留飯之,謂曰:“今日暮夜可宿此,達明去也!迸嘈廊粡闹。其妻遂納之后堂,呼之為妹。倩其成衣數(shù)事,自午至戌悉辦。針綴細密,殆非人工。王申大驚異,妻猶愛之,乃戲曰:“妹既無極親,能為我家作新婦子乎?”女笑曰:“身既無托,愿執(zhí)粗井灶!蓖跎昙慈召U衣貰禮為新婦。其夕暑熱,戒其夫:“近多盜,不可辟門!奔磁e巨椽捍而寢。及夜半,王申妻夢其子披發(fā)訴曰:“被食將盡矣!斌@欲省其子。王申怒之:“老人得好新婦,喜極囈言耶!”妻還睡,復(fù)夢如初。申與妻秉燭呼其子及新婦,悉不復(fù)應(yīng)。啟其戶,戶牢如鍵,乃壞門。闔才開,有物圓目鑿齒,體如藍色,沖人而去。其子唯余腦骨及發(fā)而已。
【酉陽雜俎原文及翻譯】相關(guān)文章:
雜詩原文翻譯及賞析06-29
雜詩原文的翻譯及賞析02-24
雜詩陶淵明翻譯及原文09-19
《山中雜詩》原文及翻譯賞析10-25
山中雜詩原文翻譯及賞析11-13
雜詩其二原文及翻譯04-14
己亥雜詩原文翻譯及賞析10-19
春日田園雜興原文及翻譯01-30
莊子雜篇漁父原文及翻譯06-20
已亥雜詩原文及翻譯10-21