1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 己亥雜詩的原文及翻譯

        時(shí)間:2021-04-12 17:39:34 古籍 我要投稿

        己亥雜詩的原文及翻譯

          《己亥雜詩》是清代詩人龔自珍(1792-1841)創(chuàng)作一組詩集。下面是小編整理的己亥雜詩原文及翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

          己亥雜詩

          作者:龔自珍

          九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。

          我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。

          注釋

          1.九州:中國。

          2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般社會(huì)變革。

          3.生氣:生氣勃勃局面。

          4.恃(shì):依靠。

          5.喑(yīn):沒有聲音。

          6.萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣。

          7.究:終究、畢竟。

          8.天公:造物主,也代表皇帝。

          9.重:重新。

          10.抖擻:振作精神。

          11拘:拘泥、束縛。

          12降:降生。

          譯文

          要是這么大中國重新朝氣蓬勃,靠是像疾風(fēng)迅雷般改革。像萬馬齊喑一樣局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多人才。

          賞析

          這是一首出色政治詩。全詩層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲死氣沉沉現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽現(xiàn)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊社會(huì)變革才能使中國變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣具有壯偉特征主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

          詩前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩人對(duì)當(dāng)時(shí)中國形勢(shì)看法!叭f馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息現(xiàn)實(shí)狀況。“風(fēng)雷”比喻新興社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃藝術(shù)境界。詩后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦名句。詩人用奇特想象表現(xiàn)了他熱烈希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新“風(fēng)雷”、新生機(jī),一掃籠罩九州沉悶和遲滯局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。

        【己亥雜詩的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        龔自珍己亥雜詩02-08

        龔自珍《己亥雜詩》拼音版及賞析12-26

        龔自珍《己亥雜詩》拼音版12-25

        己亥雜詩龔自珍拼音版03-17

        雜詩十二首·其二_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        龔自珍寫《己亥雜詩》的背景10-12

        王維《雜詩》原文04-02

        《雜詩》陶淵明原文07-22

        陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析08-31

        《雜詩十二首》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>