1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析

        時間:2021-04-11 10:12:59 古籍 我要投稿

        馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析

          《四塊玉·馬嵬坡》這首曲子借唐玄宗與寵妃楊玉環(huán)終日游戲作樂,發(fā)出了興亡之嘆。下面一起來欣賞《四塊玉·馬嵬坡》這首曲吧!

          【原文】

          睡海棠,春將晚,恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原亂。不因這玉環(huán),引起那祿山,怎知蜀道難!

          【譯文】

          楊貴妃就如暮春時節(jié)的睡海棠那般嬌媚美艷,使得唐明皇恨不得將她時時放在掌上賞玩!赌奚选非闶侵性牡溁肌2皇且驗橛辛诉@個楊玉環(huán)引起了那個安祿山的起兵造反,唐明皇又怎會向四川逃難,怎會知道蜀道之難,難于上青天!

          【賞析一】

          馬嵬坡又名馬嵬驛,在今陜西省興平縣西北。唐玄宗寵愛楊貴妃,荒淫誤國,釀成“安史之亂”。安史叛軍攻破潼關(guān),唐明皇倉皇向四川逃難,路過馬嵬驛時,扈從的禁衛(wèi)軍嘩變,求誅楊氏以謝天下。玄宗為了穩(wěn)定軍心,被迫縊死楊貴妃。這首小令以曲寫史,意在總結(jié)歷史的.經(jīng)驗和教訓(xùn)。

          【賞析二】

          此曲前半敘事,后半議論,借唐玄宗與寵妃楊玉環(huán)終日游戲作樂,發(fā)出了興亡之嘆。全曲造詞清新、暢達自然,后世流傳甚廣。

          有人認為作品對楊玉環(huán)的責(zé)備重于玄宗,表明作者由于歷史觀的局限,仍有“女人 禍水”的消極思想。其實這是此類話題的傳統(tǒng)論見,作者不可能不知道禍?zhǔn)资钦l,“恨不得”一句已經(jīng)透盡個中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罷了。

          【賞析三】

          馬致遠(約在1251——1321以后),號東籬,大都人。曾做過幾年江浙行省務(wù)官,后過著“幽棲”生活。他是元代著名的戲劇家,有雜劇十五種,現(xiàn)存《漢宮秋》、《青衫淚》等七種。

          他也是一個散曲名家,輯本有《東籬樂府》一卷(近人輯),現(xiàn)存小令一○四首,套曲二十三套。


        【馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

        馬嵬坡原文及賞析12-22

        《馬嵬坡》鄭畋唐詩注釋翻譯賞析04-12

        楊玉環(huán)馬嵬坡生死之謎09-06

        馬嵬二首_李商隱_原文及賞析10-18

        溫庭筠《馬嵬驛》賞析11-29

        馬嵬坡事變楊貴妃逃往日本12-01

        天凈沙秋思馬致遠原文賞析09-29

        馬致遠撥不斷·菊花開原文翻譯及賞析08-25

        調(diào)笑令·胡馬原文賞析及翻譯04-23

        玉華宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>