1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桃花源記原文以及翻譯

        時(shí)間:2022-01-18 15:40:40 古籍 我要投稿

        桃花源記原文以及翻譯

          《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來,通過對(duì)桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。下面就隨小編一起去閱讀桃花源記原文以及翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

        桃花源記原文以及翻譯

          桃花源記原文

          晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

          林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。

          見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”

          既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

          南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。

          桃花源記的翻譯

          東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪?jiǎng)澊,往前行,忘記了路程多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。

          桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。

         。ㄌ一ㄔ吹娜耍┮灰姖O人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個(gè)客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對(duì)外界的人說!”

          (漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號(hào)。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報(bào)。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號(hào),結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

          南陽有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。

          桃花源記的`作者背景:

          陶淵明(約365年—427年),字元亮,謚號(hào)靖節(jié)先生,別號(hào)五柳先生,入劉宋后改名潛,字淵明。曾做過幾年小官,因看不慣世俗險(xiǎn)惡,辭官回家,從此隱居,是田園詩人開山鼻祖,田園生活是陶淵明詩的主要題材,因此后來文學(xué)史上稱“田園詩人”。東晉漢陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源詩》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》等。長于詩文辭賦,詩多描繪自然景色及其在農(nóng)村生活的情景,其中的優(yōu)秀作品寄寓著對(duì)官場與世俗社會(huì)的厭倦,表露出潔身自好,不愿屈身逢迎的志趣,不與世俗同流合污的感情,但也有宣揚(yáng)“人生無!,“樂安天命”等消極思想。但卻不曾別生活貧困而放棄希望。其藝術(shù)特色,兼有平淡與爽朗之勝,語言質(zhì)樸自然,而又極為精煉,具有獨(dú)特風(fēng)格。

          陶淵明出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開國元?jiǎng),軍功顯著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過太守 。

          年幼時(shí),家庭衰微,九歲喪父,十三歲母病逝。多在外祖父孟嘉家里生活。孟嘉是當(dāng)代名士,“行不茍合,年無夸矜,未嘗有喜慍之容。好酣酒,逾多不亂;至于忘懷得意,傍若無人!保ā稌x故征西大將軍長史孟府君傳》)淵明“存心處世,頗多追仿其外祖輩者。”(逮欽立語)日后,他的個(gè)性、修養(yǎng),都很有外祖父的遺風(fēng)。外祖父家里藏書多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學(xué)者以《莊》、《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》、《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話之類的“異書”。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養(yǎng)了“猛志逸四海”和“性本愛丘山”的兩種不同的志趣。

          陶淵明少有“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”(《雜詩》)的大志,孝武帝太元十八年(393年),他懷著“大濟(jì)蒼生”的愿望,任江州祭酒。當(dāng)時(shí)門閥制度森嚴(yán),他出身庶族,受人輕視,感到不堪吏職,少日自解歸。(《晉書陶潛傳》)他辭職回家后,州里又來召他作主簿,他也辭謝了。安帝隆安四年(400),他到荊州,投入桓玄門下作屬吏。這時(shí),桓玄正控制著長江中上游,窺伺著篡奪東晉政權(quán)的時(shí)機(jī),他當(dāng)然不肯與桓玄同流合污,做這個(gè)野心家的心腹。他在詩中寫道:“如何舍此去,遙遙至西荊!保ā 辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》)對(duì)仕桓玄有悔恨之意!熬糜螒偎,如何淹在滋?”(《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林二首》)對(duì)俯仰由人的宦途生活,發(fā)出了深長的嘆息。隆安五年冬天,他因母喪辭職回家。元興元年(402年)正月,桓玄舉兵與朝廷對(duì)抗,攻入建康,奪取東晉軍政大權(quán)。元興二年,桓玄在建康公開篡奪了帝位,改國為楚,把安帝幽禁在潯陽。他在家鄉(xiāng)躬耕自資,閉戶高吟:“寢跡衡門下,邈與世相絕。顧盼莫誰知,荊扉晝常閉!氨硎緦(duì)桓玄稱帝之事,不屑一談。元興三年,建軍武將軍、下邳太守劉裕聯(lián)合劉毅、何無忌等官吏,自京口(今江蘇鎮(zhèn)江)起兵討桓平叛;感鴶∥髯,把幽禁在潯陽的安帝帶到江陵。他離家投入劉裕幕下任鎮(zhèn)軍參軍。(一說陶淵明是在劉裕攻下建康后投入其幕下)。當(dāng)劉裕討伐桓玄率兵東下時(shí),他仿效田疇效忠東漢王朝喬裝馳驅(qū)的故事,喬裝私行,冒險(xiǎn)到達(dá)建康,把桓玄挾持安帝到江陵的始末,馳報(bào)劉裕,實(shí)現(xiàn)了他對(duì)篡奪者撫爭的意愿。他高興極了,寫詩明志:“四十無聞,斯不足畏,脂我名車,策我名驥。千里雖遙,孰敢不至!”(《榮木》第四章)劉裕打入建康后,作風(fēng)也頗有不平凡的地方,東晉王朝長期以來存在“百司廢弛”的積重難返的腐化現(xiàn)象。經(jīng)過劉裕的“以身范物”(以身作則),先以威禁(預(yù)先下威嚴(yán)的禁令)的整頓,“內(nèi)外百官,皆肅然奉職,風(fēng)俗頓改“。其性格、才干、功績,頗有與陶侃相似的地方,曾一度對(duì)他產(chǎn)生好感。但是入幕不久,看到劉裕為了剪除異己,殺害了討伐桓玄有功的刁逵全家和無罪的王愉父子。并且憑著私情,把眾人認(rèn)為應(yīng)該殺的桓玄心腹人物王謚任為錄尚書事領(lǐng)揚(yáng)州刺史這樣的重要的官職。這些黑暗現(xiàn)象,使他感到失望。在《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲經(jīng)阿曲伯》這首詩中寫道:“目倦山川異,心念山澤居”“聊且憑化遷,終返班生廬”。緊接著就辭職隱居,于義熙元年(405年)轉(zhuǎn)入建威將軍、江州刺史劉敬宣部任建威參軍。三月,他奉命赴建康替劉敬宣上表辭職。劉敬宣離職后,他也隨著去職了。同年秋,叔父陶逵介紹他任彭澤縣令,到任八十一天,碰到潯陽郡派遣郵至,屬吏說:“當(dāng)束帶迎之!彼麌@道:“我豈能為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰!彼焓谟∪ヂ殹L諟Y明十三年的仕宦生活,自辭彭澤縣令結(jié)束。這十三年,是他為實(shí)現(xiàn)“大濟(jì)蒼生”的理想抱負(fù)而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望的十三年。最后、賦《歸去來兮辭》,表明與上層統(tǒng)治階級(jí)決裂,不與世俗同流合污的決心。

          陶淵明辭官歸里,過著“躬耕自資”的生活。夫人翟氏,與他志同道合,安貧樂賤,“夫耕于前,妻鋤于后”,共同勞動(dòng),維持生活,與勞動(dòng)人民日益接近,息息相關(guān)。歸田之初,生活尚可!胺秸喈,草屋八九間,榆柳蔭后檐,桃李滿堂前!睖Y明愛菊,宅邊遍植菊花!安删諙|籬下,悠然見南山”(《從雜詩》)至今膾炙人口。他性嗜酒,飲必醉。朋友來訪,無論貴賤,只要家中有酒,必與同飲。他先醉。便對(duì)客人說:“我醉欲眠卿可去!绷x熙四年,住地上京(今星子縣城西城玉京山麓)失火,遷至栗里(今星子溫泉栗里陶村),生活較為困難。如逢豐收,還可以“歡會(huì)酌春酒,摘我園中蔬”。如遇災(zāi)年,則“夏日抱長饑,寒夜列被眠”。義熙末年,有一個(gè)老農(nóng)清晨叩門,帶酒與他同飲,勸他出仕:“襤褸屋檐下,未足為高棲。一世皆尚同(是非不分),愿君汩其泥(指同流合污)。”他回答:“深感老父言,稟氣寡所諧。纖轡(回車)誠可學(xué),違已詎非迷?且共歡此飲,吾駕不可回。”(《飲酒》)用“和而不同”的語氣,謝絕了老農(nóng)的勸告。他的晚年,生活愈來愈貧困,有的朋友主動(dòng)送錢周濟(jì)他。有時(shí),他也不免上門請求借貸。他的老朋友顏延之,于劉宋少帝景平元年(423年)任始安郡太守,經(jīng)過潯陽,每天都到他家飲酒。臨走時(shí),留下兩萬錢,他全部送到酒家,陸續(xù)飲酒。不過,他之求貸或接受周濟(jì),是有原則的。宋文帝元嘉元年(424年),江州刺史檀道濟(jì)親自到他家訪問。這時(shí),他又病又餓好些天,起不了床。檀道濟(jì)勸他:“賢者在世,天下無道則隱,有道則至。今子(你)生文明之世,奈何自苦如此?”他說:“潛也何敢望賢,志不及也。”檀道濟(jì)饋以梁肉,被他揮而去之。他辭官回鄉(xiāng)二十二年一直過著貧困的田園生活,而固窮守節(jié)的志趣,老而益堅(jiān)。元嘉四年(427年)九月中旬神志還清醒的時(shí)候,給自己寫了《挽歌詩》三首,在第三首詩中末兩句說:“死去何所道,托體同山阿”,表明他對(duì)死亡看得那樣平淡自然。

          陶淵明是漢魏南北朝800年間最杰出的詩人之一。陶淵明的詩今存125首,多為五言詩。從內(nèi)容上可分為飲酒詩、詠懷詩和田園詩三大類。

          陶淵明現(xiàn)存文章有辭賦3篇、韻文5篇、散文4篇,共計(jì)12篇。辭賦中的《閑情賦》是仿張衡《定情賦》和蔡邕《靜情賦》而作。內(nèi)容是鋪寫對(duì)愛情的夢幻,沒有什么意義!陡惺坎挥鲑x》是仿董仲舒《士不遇賦》和司馬遷《悲士不遇賦》而作,內(nèi)容是抒發(fā)門閥制度下有志難騁的滿腔憤懣;《歸去來兮辭》是陶淵明辭官歸隱之際與上流社會(huì)公開決裂的宣言。文章以絕大篇幅寫了他脫離官場的無限喜悅,想象歸隱田園后的無限樂趣,表現(xiàn)了作者對(duì)大自然和隱居生活的向往和熱愛。文章將敘事、議論、抒情巧妙地融為一體,創(chuàng)造出生動(dòng)自然、引人入勝的藝術(shù)境界;語言自然樸實(shí),洗盡鉛華,帶有濃厚的鄉(xiāng)土氣息。韻文有《扇上畫贊》、《讀史述》九章、《祭程氏妹文》、《祭從弟敬遠(yuǎn)文》、《自祭文》;散文有《晉故征西大將軍長史孟府君傳》,又稱《孟嘉別傳》,是為外祖孟嘉寫的傳記;此外還有《五柳先生傳》、《桃花源記》、《與子儼等疏》等?偟膩碚f,陶文數(shù)量和成就都不及陶詩。

          陶淵明的作品感情真摯,樸素自然,流露出逃避現(xiàn)實(shí)、樂天知命的老莊思想,有“田園詩人”之稱。他也是田園派的鼻祖。

        【桃花源記原文以及翻譯】相關(guān)文章:

        韓愈《師說》原文以及翻譯10-22

        觀潮的原文以及翻譯11-12

        清明原文翻譯以及賞析09-10

        送別原文翻譯以及賞析 王之渙10-08

        古詩望岳原文以及翻譯10-23

        觀滄海原文以及翻譯10-24

        好事近原文翻譯以及注釋10-09

        滕王閣序原文以及翻譯10-31

        《滕王閣序》原文以及翻譯10-30

        記承天寺夜游原文以及翻譯10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>