1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 聲聲慢原文及譯文

        時(shí)間:2022-08-19 06:04:11 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        聲聲慢原文及譯文

          聲聲慢詩詞主要是通過意象來表情達(dá)意,意象化的程度體現(xiàn)著詩詞審美程度的高低。下面和小編一起來看聲聲慢原文及譯文,希望有所幫助!

          聲聲慢·尋尋覓覓

          李清照

          尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風(fēng)急?雁過也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。

          滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!

          注釋

         、艑ひ捯挘阂庵^想把失去的一切都找回來,表現(xiàn)非?仗搻濄、迷茫失落的心態(tài)。

         、破嗥鄳K慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

         、钦(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。

          ⑷將息:舊時(shí)方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。

          ⑸怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。

         、蕮p:表示程度極高。

         、丝埃嚎伞

         、讨阂鄬懽鳌爸薄

         、驮跎涸鯓拥。生:語助詞。

         、挝嗤└婕(xì)雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時(shí)”詩意。

         、线@次第:這光景、這情形。

         、性跻粋(gè)愁字了得:一個(gè)“愁”字怎么能概括得盡呢?

          白話譯文

          苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時(shí)節(jié),最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風(fēng)急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因?yàn)槎际桥f日的相識(shí)。

          園中菊花堆積滿地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨(dú)自一個(gè)人怎么熬到天黑?梧桐葉上細(xì)雨淋漓,到黃昏時(shí)分,還是點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這般情景,怎么能用一個(gè)“愁”字了結(jié)!

          賞析

          《聲聲慢·尋尋覓覓》是宋代女詞人李清照的作品。作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發(fā)自己因國破家亡、天涯淪落而產(chǎn)生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時(shí)代色彩。

          這首詞在結(jié)構(gòu)上打破了上下片的局限,一氣貫注,注重意渲染愁情,如泣如訴,感人至深。開頭連下十四個(gè)疊字,形象地抒寫了作者的心情;下文“點(diǎn)點(diǎn)滴滴”又前后照應(yīng),表現(xiàn)了作者孤獨(dú)寂寞的憂郁情緒和動(dòng)蕩不安的心境。

          全詞一字一淚,風(fēng)格深沉凝重,哀婉凄苦,極富藝術(shù)感染力。

        【聲聲慢原文及譯文】相關(guān)文章:

        《聲聲慢》的原文及譯文04-14

        《聲聲慢》的原文和譯文09-27

        聲聲慢的譯文09-24

        李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文譯文賞析08-11

        《聲聲慢》原文08-19

        聲聲慢原文及賞析08-29

        聲聲慢原文及翻譯08-29

        聲聲慢 李清照 原文06-12

        李清照的聲聲慢原文06-13

        登高的原文及譯文06-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>