- 相關推薦
《聲聲慢》的原文及譯文
聲聲慢,詞牌名,又名“勝勝慢”“人在樓上”“寒松嘆”“鳳求凰”等。此調最早見于北宋晁補之詞,古人多用入聲,有平韻、仄韻兩體。下面為大家?guī)砹恕堵暵暵返脑募白g文,歡迎大家參考!
《聲聲慢》
李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
【譯文】
獨自坐在房間里,心中悵然若失,眼前冷冷清清的一切令我更憂傷。此刻秋天正是忽冷忽熱的時候,絲絲寒意,最難調養(yǎng)生息。清晨喝了兩三杯薄酒,又怎么能夠抵御這寒冷的秋風呢?傷心望著天邊,但見又一群大雁飛過,隱約覺得那身影和叫聲如此相熟,那時去年也曾飛過的老相識。
菊花凋零落滿了地面,殘花堆積枯黃憔悴,如今還有誰能夠忍心摘它?我獨自守在窗戶前想著心事,怎樣才能挨到夜深時分。暮色黃昏,又落起雨來,窗外的梧桐樹被淅淅瀝瀝的雨打濕,一點一滴的聲音令我心碎。面對此情此景,心境更加凄涼,又怎么能用一個愁字概括得了?
【故事鏈接】
宋朝被金攻打,李清照和丈夫追隨皇帝南渡,生活很不安定,他們的古董也在逃亡中丟失了大半。后來南宋的局勢安定下來,皇帝派人請李清照的丈夫回去當官。李清照先留在外地等消息。結果丈夫回去不久,就得重病死了,李清照趕回家只見到他最后一面。李清照失去相親相愛的丈夫后,詞變得更加深沉悲傷了。
詞牌沿革
聲聲慢,最早見于北宋晁補之筆下,詞名《勝勝慢》,其題序云“家妓榮奴既出有感”,說明是為他的家妓榮奴離去所作的曲詞。慢,就是慢詞,其名稱從“慢曲子”而來,指依慢曲所填寫的調長拍緩的詞。“慢曲子”相對于“急曲子”而言,慢與急是按照樂曲的節(jié)奏來區(qū)別的。敦煌發(fā)現(xiàn)的唐代琵琶樂譜,往往在一個調名之內有急曲子又有慢曲子。慢曲子大部分是長調,這是因為它聲調延長,字句也就跟著加長。慢詞并不自宋始,唐代已有很多慢詞。它一部分是從大曲、法曲里截取出來的,一部分則來自民間。《欽定詞譜》卷十:“柳永、周邦彥作慢詞,又與令詞截然不同,蓋調長拍緩,即古曼聲之意。”所謂“古曼聲”,是指“慢”,古書上寫作“曼”,是延長引申的意思,歌聲延長,就唱得遲緩了,因此由“曼”字引出了“慢”。毛先舒《填詞名解》卷三:“詞以慢名者,慢曲也。拖音裊娜,不欲輒盡!甭鄬τ诹钋,字句長,韻少,節(jié)奏舒緩。晁補之詞名《勝勝慢》,可見此曲較之一般的慢曲還要曼聲纏綿。后之詞人又作《聲聲慢》!短钤~名解》卷三又云:“《聲聲慢》,宋蔣捷賦秋聲,俱用‘聲’字收韻,故名之!毖允Y捷作此詞都用“聲”字收韻,故名《聲聲慢》。賀鑄詞有“殷勤彩風求凰”句,名“鳳求凰”;又有“寒松半欹澗底”句,名“寒松嘆”;王喆詞名“神光燦”。吳文英詞有“人在小樓”句,故名“人在樓上”。
【《聲聲慢》的原文及譯文】相關文章:
李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文譯文賞析08-11
《聲聲慢》原文08-19
《氓》原文及譯文07-18
經(jīng)典古文原文譯文06-12
論語原文及譯文02-09
《樵夫》原文及譯文12-08
《刻舟求劍》原文及譯文03-01
《寒夜》原文及譯文03-11
《湖上》原文及譯文11-21