1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 朝三暮四文言文翻譯及注釋

        時(shí)間:2024-04-28 15:16:13 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        朝三暮四文言文翻譯及注釋

          在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編幫大家整理的朝三暮四文言文翻譯及注釋,希望能夠幫助到大家。

        朝三暮四文言文翻譯及注釋

          原文

          宋有狙公者,愛狙。養(yǎng)之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉。將限其食?直娋阎获Z于己也,先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。 ——————選自《莊子·齊物論》

          翻譯

          宋國(今商丘)有一個(gè)養(yǎng)獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養(yǎng)了一大群獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個(gè)人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數(shù)量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實(shí),早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會(huì)兒,他又說:“我給你們的橡樹果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下,都很高興對(duì)那老人服服帖帖的了。

          注釋

          1. 狙公:養(yǎng)獼猴的人。

          2. 解:了解,理解,懂得。

          3. 狙(jū):獼猴。

          4. 意:心意。

          5. 得:懂得。

          6. 得公之心:了解他的心思。

          7. 損:減少。

          8. 家口:家中口糧。口:口糧。

          9. 充:滿足。

          10.欲:欲望,要求。

          11.俄而:一會(huì)兒,不久。

          12.匱:不夠。

          13.限:減少。

          14.恐:恐怕。

          15.馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖

          16.誑(kuáng):欺騙.

          17.與:給。

          18.若:文言文中的人稱代詞,就是“你”、“你們”。

          19.芧(xù):橡樹的果實(shí),俗稱“橡栗”。

          20.足:夠,足夠。

          21.眾:所有的。

          22.皆:都。

          23.而:表修飾。

          24.起而怒:一齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。

          25.皆伏而喜:都很高興而趴在地上(一般是動(dòng)物感到滿足時(shí)的動(dòng)作)。伏:降伏,馴順。引申為服服帖帖。

          26.朝:早上。

          27.之:代詞。指代獼猴們。

        【朝三暮四文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        文言文《朝三暮四》原文及翻譯08-27

        文言文觀潮翻譯及注釋12-06

        公輸文言文翻譯及注釋03-01

        公輸文言文翻譯及注釋10-26

        晏子善辯文言文翻譯及注釋08-15

        《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

        義犬文言文翻譯注釋08-18

        《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>