1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《管寧割席》文言文翻譯

        時間:2024-02-02 18:25:41 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《管寧割席》文言文翻譯

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家收集的《管寧割席》文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        《管寧割席》文言文翻譯

        《管寧割席》文言文翻譯1

          文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:

          【原文】

          管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

          【注釋】

         、俟軐帲鹤钟装,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

         、诠玻阂黄稹

         、圩剑耗闷饋恚e起,握。

         、軘S:扔。

         、萑ィ簰伻。

          ⑤嘗:曾經(jīng)。

         、蕹塑幏幔簭(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

         、呷绻剩合裨瓉硪粯印H纾喝缤,好像。

         、鄰U書:放下書 。廢: 停止。

          ⑨觀 :觀望。

          ⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

         、细Q:偷看。

         、凶臃俏嵊岩玻耗悴皇俏业呐笥蚜。子:指你。

         、迅钕焊铋_草席,分清界限,斷交關(guān)系。

          【翻譯】

          管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆高興地拾起金片而后又扔了它。曾經(jīng),他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的'車穿著禮服的人剛好從門前經(jīng)過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

        《管寧割席》文言文翻譯2

          管寧割席

          管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

          譯文

          管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經(jīng),他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的'車剛好從門前經(jīng)過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

          注釋

          1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

          2、共:一起。

          3、捉:拿起來,舉起,握。

          4、擲:扔。

          5、去:拋去。

          6、嘗:曾經(jīng)。

          7、乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

          8、如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。

          9、廢書:放下書。廢:停止。

          10、觀:觀望。

          11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

          12、窺:偷看。

          13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

          14、割席:割開草席,分清界限,斷交關(guān)系。

          釋義

          本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現(xiàn),顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。

          啟發(fā)

          做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。不要被金錢和名譽迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

        《管寧割席》文言文翻譯3

          【管寧割席】

          管寧①(nìng)、華歆②(xīn)共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而喜竊見管神色乃擲④去⑤之。又嘗⑥同席讀書,有乘軒服冕⑦(miǎn)過門者,寧讀如故⑧,歆廢書⑨出觀。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾!

          【注釋】:

          ①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。

          ②華歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏后依附曹操父子。

         、圩剑耗闷饋恚e起

         、軘S:扔。

         、萑ィ簰伻。

         、迖L:曾經(jīng),從前。

         、哕幏幔很帲汗糯囊环N有圍棚的車,冕:古代地位在大夫以上的官戴的.帽。這里指貴官。

         、喙剩涸瓉硪粯。如:像。

         、釓U書:放下書 。廢:放下。

         、庀鹤,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

         、庾臃俏嵊岩玻耗悴皇俏业呐笥蚜

          【譯文】:

          管寧和華歆同在園中鋤菜,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭不停,和看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆拾起金片心里高興,偷看了管寧的臉色后又扔了它。他們又曾經(jīng)同坐在一張席子上讀書,有個坐著華貴車輛的官員從門前過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧割斷席子(和華歆)分開坐,說:“ 你不再是我的朋友了!

          【寓意】:

          應(yīng)該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學(xué)有所成。但做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。

        【《管寧割席》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        管寧割席原文及翻譯07-20

        管寧割席的啟示01-25

        文言文翻譯01-13

        管寧割席試題及答案09-24

        愛蓮說的文言文及翻譯08-29

        守株待兔文言文及翻譯03-01

        孟子文言文翻譯08-04

        《鄭人買履》文言文翻譯03-08

        文言文翻譯的錯誤07-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>