1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蜀鄙二僧》文言文原文注釋翻譯

        時間:2022-04-12 11:55:25 文言文 我要投稿

        《蜀鄙二僧》文言文原文注釋翻譯

          在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的《蜀鄙二僧》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        《蜀鄙二僧》文言文原文注釋翻譯

          作品簡介

          《蜀鄙二僧》課文原題為《為學(xué)一首示子侄》。但本篇課文是針對初中以上學(xué)生主要讀記敘文而對原文進(jìn)行的節(jié)選,只保存了故事,而刪除了“蜀之鄙二僧”前面兩段和“顧不如蜀鄙之僧哉”后面部分的議論。故改標(biāo)題為“蜀鄙二僧”。

          詳細(xì)參考:《為學(xué)一首示子侄》

          作品原文

          蜀之鄙有二僧

          蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣!备徽咴唬骸拔釘(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至,而貧者至焉。人之立志,顧③不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者,自力者也。

          作品注釋

          1.恃:憑借。

          2.越:到。明年:第二年。

          3.顧:表示較強(qiáng)的轉(zhuǎn)折副詞,可譯為難道,反而。

          4.聰:耳朵聽覺靈敏,引申為有智慧。敏:反應(yīng)迅速,引申為機(jī)智。

          5.。核ト,頹廢。這里為使動用法,可譯為使自己荒廢。

          6.昏:糊涂。庸:平常。這里指不聰明,才華不出眾。

          7.限:限制。

          8.之:去,往,到。

          9.自:從。

          10.至:到,達(dá)到。

          11.慚:慚愧

          12.欲:想

          13.往:去

          14.語:告訴、說

          15.于:對

          16.何如:怎么樣

          17.下:指順江而下

          18.猶:還、尚且

          19.明:第二

          20.缽:和尚盛飯的碗,底平,口略小,形稍扁

          21.顧:難道、反而

          22.哉:表示反問語氣,相當(dāng)于"嗎"

          23.足:足夠

          24.鄙:邊境

          25.南海:指佛教圣地普陀山,在今浙江定?h的海上。

          26.瓶:水瓶。

          作品譯文

          四川的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想去南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑借什么前往?”窮和尚說:“我只要一個水瓶和一個飯缽就夠了!备缓蜕姓f:“我?guī)啄晗胍痛樈拢ǖ浆F(xiàn)在)還不能去(南海),你憑什么前往!”到了第二年,窮和尚從南;貋砹。他把自己的這件事講給富和尚聽,富和尚露出慚愧的神色。

          四川西部距離南海,不知道(有)幾千里遠(yuǎn),富和尚無法到達(dá)然而窮和尚卻到達(dá)了。一個人樹立宏偉大志,難道還不如四川邊境的這個和尚么?所以一個人的聰明才智有時可以依仗有時卻不能依仗;自己依仗自己的聰明卻不努力學(xué)習(xí)的人,是自己荒廢了自己(的聰明)的人.糊涂和平庸,(有時)可能限制人(有時)卻不一定會限制人;不因?yàn)樽约旱钠接咕头艞壸约?而努力學(xué)習(xí)不知疲倦的人,是自己激勵自己(走向成功)的人。

          蜀鄙二僧

          【注音】:

          shǔbǐèrsēng

          【釋義】:

          蜀:四川;鄙:邊境;僧:和尚。比喻窮與富不是事業(yè)成功的關(guān)鍵條件。

          【用法】∶

          作賓語、定語;指不同條件的人

          【概括】:

          四川邊遠(yuǎn)的地方,兩個和尚要去南海的故事。

          【出處】:

          選自《白鶴堂文錄》原題是《為學(xué)一首示子侄》

          原題講解

          本篇課文原題為《為學(xué)一首示子侄》。意思是寫篇文章給兒子和侄子們看,談?wù)勄髮W(xué)、做學(xué)問的道理。但本文并不明“示”,而是用故事做比喻,來暗示。暗示帶啟發(fā)性,可培養(yǎng)人的悟性。本篇課文是針對初中以上學(xué)生主要讀記敘文而對原文進(jìn)行的節(jié)選,只保存了故事,而刪除了“蜀之鄙二僧”前面兩段和“顧不如蜀鄙之僧哉”后面部分的議論。故改標(biāo)題為“蜀鄙二僧”。有的書將這故事看成寓言,標(biāo)題《蜀鄙之僧》。

          作品評析

          作者分別舉“貧者”“富者”,采用的是一種對比。

          需要憑借的東西越多,就越多地被這些外物所限制;而不需要依靠什么外在的東西來完成自己的計劃,也便更大程度上地獲得了行動的自由。當(dāng)初不知電腦為何物時,人腦的記憶力強(qiáng)得驚人,一旦發(fā)明了電腦,人們把信息一股腦地存在電腦里,又整天在那里擔(dān)心,電腦什么時候會“卡殼”、“會生病”。物質(zhì)的極大豐富所造成的表面自由,實(shí)際上正在遠(yuǎn)離生命原初的自由自在。

          人窮志不短。蜀鄙的窮僧能只身到南海,憑的就是“志”。相反,人富了卻能喪志,蜀鄙的富僧不就如此嗎?看來,決定事物成敗的,是內(nèi)在因素,而不是客觀條件。

          現(xiàn)實(shí)生活是,我們一定不要做那表面富有,頭腦卻空空的富僧,而要學(xué)習(xí)窮僧矢志不移、不畏艱難的精神。

          人不僅要樹立志向,還要付出行動。在付出行動的同時,要憑主觀能力,才能實(shí)現(xiàn)自己的愿望。

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

          (由“天下事”推論“人之為學(xué)”,是從一般到個別,由一個普遍道理推導(dǎo)出本文論點(diǎn),合乎邏輯推理。都用一問一答,句子對稱整齊。)

          吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          (從正反兩方面說明昏庸與聰敏的辯證關(guān)系,再用曾參傳圣人之道加以佐證,很有說服力。)

          蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣!备徽咴唬骸拔釘(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

          (這一部分以事喻理。故事的內(nèi)容主要寫對話。對話最能表現(xiàn)兩個和尚不同的主觀因素,最能證明論點(diǎn),證明主觀因素對于事業(yè)成敗的作用。)

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者,自力者也。

          啟示:只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。

          (這篇課文,原題是《為學(xué)一首示子侄》,是寫給子侄們看的。目的在于教育他們立定志向,刻苦學(xué)習(xí),學(xué)有所成,這是針對學(xué)習(xí)上容易產(chǎn)生的畏難情緒而說的。)

          作者簡介

          彭端淑,清代學(xué)者彭端淑的《為學(xué)》。字樂齋,清代丹棱(今屬四川)約1699一約1779年,清代文學(xué)家,號儀一。清康熙38年(1699年)他注重振興教育,培植人才,整頓吏治。乾隆二十年辭職返川,任成都錦江書院主講、院長二十年,造就了大批如李調(diào)元、張船山等優(yōu)秀人才。與李調(diào)元、張問陶并稱清代四川三才子。著有《白鶴堂詩文集》、《雪夜詩壇》、《為學(xué)》(意為做學(xué)問),原題為《為學(xué)一首示子侄》。八十一歲時病故于成都南郊白鶴堂。

        【《蜀鄙二僧》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        《蜀之鄙有二僧》文言文原文注釋翻譯04-27

        《蜀鄙二僧》原文及翻譯05-18

        蜀鄙二僧原文翻譯04-15

        《蜀鄙二僧》同步練習(xí)04-29

        蜀鄙二僧教學(xué)反思07-09

        李白《聽蜀僧浚彈琴》原文注釋06-19

        《聽蜀僧浚彈琴》原文及翻譯07-22

        《聽蜀僧濬彈琴 / 聽蜀僧浚彈琴》原文、翻譯及賞析05-25

        聽蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析06-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>