1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯

        時間:2022-04-12 09:49:36 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯

          在日復一日的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編整理的《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯

          作品簡介

          《鐵杵磨針》(tiě chǔ mó zhēn)本文出自《方輿勝覽》,說的是大詩人李白小時候讀書不順,棄學途中偶遇一老婦人用鐵杵磨針,對自己的觸動很大,終于發(fā)奮讀書,最終學有大成!爸灰Ψ蛏,鐵杵磨成針”就出自這個故事,這句話也成為激勵后人持之以恒求學的名言警句。

          作品原文

          磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針!碧赘衅湟,還卒業(yè)。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。

          作品注釋

          1眉山:古地名,今四川省眉山一帶。

          2世傳:世世代代相傳。世,世世代代相承的。傳,流傳。

          3成:完成,實現(xiàn)。

          4去:離開。

          5.逢:遇見,遇到。

          6.媼(ǎo):對老年婦人的尊稱。

          7.方:正在。

          8.鐵杵(chǔ):鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒.

          9.欲:想要.

          10.感:敬佩

          11.還:返回。

          12.之:代詞,指代老婦人在做的事。

          13.卒業(yè):完成學業(yè)。

          14.今:現(xiàn)在。

          15.氏:姓。

          16.太白感其意:李白被她的言行感動了。感,感動。意,心意,意圖。

          作品譯文

          磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那里磨一根鐵棒,(他感到奇怪)于是就問這位老婦人在干什么。老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針!崩蠇D人卻說:“只要下了足夠的功夫,事情自然就會取得成效。”李白十分驚訝這位老婦人的毅力,于是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武。現(xiàn)在那溪邊還有一塊武氏巖。

          成語

          只要功夫深,鐵杵磨成針。

          啟示

          1、只要堅持不懈就算是鐵杵,也能磨成針。

          2、一個人,不管結果如何,只要堅持不懈,即可創(chuàng)佳績。

          3、目標專一而不三心二意,持之以恒而不半途而廢,就一定能實現(xiàn)我們美好的理想。

          成語故事

          唐朝有一個著名的大詩人叫李白,在他小的時候,不喜歡念書,常常逃學,到街上去閑逛。為此,他的母親沒少訓斥他。

          有一天,李白又沒有去上學,在街上閑逛著,不覺到了城外。暖和的陽光、歡快的小鳥、隨風搖擺的花草使李白感嘆不已,“大好的天氣,如果整天在屋里讀書多沒意思?”

          走著走著,在一個破茅屋門口,坐著一個滿頭白發(fā)的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走過去,很奇怪地問:“老婆婆,您在做什么?”

          “我要把這根鐵杵磨成一個繡花針!崩掀牌盘痤^,對李白笑了笑,接著又低下頭繼續(xù)磨著。

          “繡花針?”李白又問:“是縫衣服用的繡花針嗎?”

          “當然!”

          “可是,鐵杵這么粗,什么時候能磨成細細的繡花針呢?”

          老婆婆反問李白:“滴水可穿石,愚公能移山,鐵杵為什么不能磨成繡花針呢?”

          “可是,您的年紀這么大了?”

          “只要我下的功夫比別人深,沒有做不到的事情!

          老婆婆的一番話,令李白很慚愧,于是回去之后,每天的學習都特別用功。后來,他博覽群書,勤奮苦讀,終于有了一番成就。他二十多歲起,為了增長見識,到各地游歷。他不僅到過長安、洛陽、金陵、江都許多大城,還到過洞庭、廬山、會稽等許多名山勝地。由于他見識廣博,加上才智過人,因此,他在詩歌寫作上有了杰出的成就。后世的人們因為他在詩歌方面的杰出成就,都稱他為“詩仙”。

          文學常識

          李白(701年2月28日—762年),字太白,漢族,四川省江油市青蓮鄉(xiāng)。號青蓮居士,又號“謫仙人”。中國唐朝詩人,有“詩仙"之稱。有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首詩作。后有電影《永不消逝的電波》中“李俠”的原型李白。

        【《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

        文言文《鐵杵磨針》原文及翻譯12-14

        鐵杵磨針文言文原文及翻譯12-21

        《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

        《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

        《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

        《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>