1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 推敲文言文翻譯注釋及啟示

        時(shí)間:2021-01-30 20:27:48 文言文 我要投稿

        推敲文言文翻譯注釋及啟示

          【文言文】

        推敲文言文翻譯注釋及啟示

          賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆伊,車(chē)騎方出,島不覺(jué),行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對(duì)所得詩(shī)句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣。”遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

          【翻譯】

          賈島初次去科舉考試,在京城。(賈島即興寫(xiě)了一首詩(shī)。)一天他在驢背上想到了這首詩(shī):“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)!遍_(kāi)始想用“推”字,又想用“敲”字,反復(fù)思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來(lái)做著推和敲的動(dòng)作?吹降娜烁械胶荏@訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(zhǎng)官,他正帶車(chē)馬出巡,賈島不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢(shì)。于是一會(huì)兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用“推”字還是用“敲”字沒(méi)有確定,思想離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車(chē)馬思考了好一會(huì),對(duì)賈島說(shuō):“用‘敲’字好!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,互相舍不得離開(kāi),共游好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。

          【注釋】

          賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。

          初:第一次,首次。

          赴舉:參加科舉考試。

          京師:京城,此指長(zhǎng)安。

          始:最初,開(kāi)始。

          煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來(lái)。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。

          吟哦:吟頌。

          時(shí)時(shí):不時(shí)。

          引手:伸手。引:舉。

          勢(shì):樣子,態(tài)勢(shì)。

          引手做推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來(lái)。

          訝:對(duì)……而感到詫異。

          韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

          權(quán):臨時(shí)代理。

          儀仗隊(duì):仗隊(duì)是軍隊(duì)中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊(duì),由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨(dú)組成。

          京兆:京城地方行政長(zhǎng)官。

          車(chē)騎:車(chē)馬。這里指由馬車(chē)組成的車(chē)隊(duì)。

          至:到。

          第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊(duì)的.第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊(duì)的一部分。

          具對(duì):詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。

          立馬久之:(韓愈)讓馬停下來(lái)很久。

          遂:于是,就。

          并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

          留連: 舍不得離開(kāi)。

          布衣:平民,百姓。

          布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島還未做官。

          【啟示】

          不管做任何事都要反復(fù)琢磨,不斷斟酌改進(jìn),做到精益求精。

        【推敲文言文翻譯注釋及啟示】相關(guān)文章:

        《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        太宗罷朝文言文翻譯注釋及啟示08-10

        自知而搔文言文翻譯注釋及啟示06-02

        《漢世老人》文言文翻譯注釋及啟示10-13

        推敲文言文字面翻譯12-23

        李離自刑文言文翻譯及注釋和啟示02-16

        出裘發(fā)粟文言文翻譯及注釋和啟示02-16

        文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋06-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>