文言文秦興師臨周而求九鼎翻譯及試題答案
閱讀文言文段,回答8-10題。(9分,每小題3分)
秦興師臨周而求九鼎,周君患之,以告顔率。顔率曰:“大王勿憂(yōu),臣請(qǐng)東借救于齊!
顔率至齊,謂齊王曰:“夫秦之為無(wú)道也,欲興兵臨周而求九鼎,周之君臣,內(nèi)自畫(huà)計(jì),與秦,不若歸之大國(guó)。夫存危國(guó),美名也;得九鼎,厚實(shí)也,愿大王圖之!饼R王大說(shuō),發(fā)師五萬(wàn)人,使陳臣思將以救周,而秦兵罷。
齊將求九鼎,周君又患之。顔率曰:“大王勿憂(yōu),臣請(qǐng)東解之!鳖喡手笼R,謂齊王曰:“周賴(lài)大國(guó)之義,得君臣父子相保也,愿獻(xiàn)九鼎,不識(shí)大國(guó)何途之從而致之齊?”齊王曰:“寡人將寄徑于梁!鳖喡试唬骸安豢伞7蛄褐加镁哦,謀之暉臺(tái)之下、沙海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齊王曰:“寡人將寄徑于楚!睂(duì)曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,謀之于葉庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出!蓖踉唬骸肮讶私K何途之從而致之齊?”顔率曰:“弊邑固竊為大王患之。夫鼎者,非效醯壺醬甀①耳,可懷挾提挈以至齊者;非效鳥(niǎo)集烏飛,兔興馬逝,漓然②止于齊者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九萬(wàn)人挽之,九九八十一萬(wàn)人,士卒師徒,器械被具,所以備者稱(chēng)此。今大王縱有其人,何途之從而出?臣竊為大王私憂(yōu)之!饼R王曰:“子之?dāng)?shù)來(lái)者,猶無(wú)與耳!鳖喡试唬骸安桓移鄞髧(guó),疾定所從出,弊邑遷鼎以待命!饼R王乃止。(選自《戰(zhàn)國(guó)策》)
注釋?zhuān)孩脔祲蒯u甀:醋瓶子或醬罐子。②漓然:流動(dòng)的樣子。
【“秦興師臨周而求九鼎”參考翻譯】
秦國(guó)興師、兵臨城下威脅東周,而且向東周君索要九鼎(國(guó)寶),周君為此憂(yōu)心忡忡,就與朝中重臣顏率來(lái)商討對(duì)策。顏率說(shuō):“君王不必憂(yōu)慮,可由臣往東去齊國(guó)借兵求救!
顏率到了齊國(guó),對(duì)齊王說(shuō):“如今秦王暴虐無(wú)道,興強(qiáng)暴之師、兵臨城下威脅周君,還索要九鼎。我東周君臣在宮廷內(nèi)尋思對(duì)策,最終君臣一致認(rèn)為:與其把九鼎送給暴秦,實(shí)在不如送給貴國(guó)。挽救面臨危亡的國(guó)家必定美名傳揚(yáng),贏得天下人的認(rèn)同和贊譽(yù);如果能得到九鼎這樣的國(guó)之珍寶,也確實(shí)是國(guó)家的大幸。但愿大王能努力爭(zhēng)。 饼R王一聽(tīng)非常高興,立刻派遣五萬(wàn)大軍,任命陳臣思為統(tǒng)帥前往救助東周,秦兵果然撤退。
當(dāng)齊王準(zhǔn)備向周君要九鼎,以?xún)冬F(xiàn)顏率的諾言時(shí),周君又一次憂(yōu)心忡忡。顏率說(shuō):“大王不必?fù)?dān)心,請(qǐng)?jiān)试S臣去齊國(guó)解決這件事!鳖伮蕘(lái)到齊國(guó),對(duì)齊王說(shuō):“這回我東周仰賴(lài)貴國(guó)的義舉,才使我君臣父子得以平安無(wú)事,因此心甘情愿把九鼎獻(xiàn)給大王,但是卻不知貴國(guó)要借哪條道路把九鼎從東周運(yùn)回到齊國(guó)?”齊王說(shuō):“寡人準(zhǔn)備借道梁國(guó)! 顏率說(shuō):“不可以借道梁國(guó),因?yàn)榱簢?guó)君臣很早就想得到九鼎,他們?cè)跁熍_(tái)和沙海一帶謀劃這件事已很長(zhǎng)時(shí)間了。所以九鼎一旦進(jìn)入梁國(guó),必然很難再出來(lái)!庇谑驱R王又說(shuō):“那么寡人準(zhǔn)備借道楚國(guó)。”顏率回答說(shuō):“這也行不通,因?yàn)槌䥽?guó)君臣為了得到九鼎,很早就在葉庭(地方名)進(jìn)行謀劃。假如九鼎進(jìn)入楚國(guó),也絕對(duì)不會(huì)再運(yùn)出來(lái)”。齊王說(shuō):“那么寡人究竟從那里把九鼎運(yùn)到齊國(guó)呢?” 顏率說(shuō):“我東周君臣也在私下為大王這件事憂(yōu)慮。因?yàn)樗^九鼎,并不是像醋瓶子或醬罐子一類(lèi)的東西,可以揣在懷中或提在手上就能拿到齊國(guó),也不像群鳥(niǎo)聚集、烏鴉飛散、兔子奔跳、駿馬疾馳那樣飛快地進(jìn)入齊國(guó)。當(dāng)初周武王伐殷紂王獲得九鼎之后,為了拉運(yùn)一鼎就動(dòng)用了九萬(wàn)人,九鼎就是九九共八十一萬(wàn)人。士兵、工匠需要的.難以計(jì)數(shù),此外還要準(zhǔn)備相應(yīng)的搬運(yùn)工具和被服糧餉等物資,如今大王即使有這種人力和物力,也不知道從哪條路把九鼎運(yùn)來(lái)齊國(guó)。所以臣一直在私下為大王擔(dān)憂(yōu)。” 齊王說(shuō):“賢卿屢次來(lái)我齊國(guó),說(shuō)來(lái)說(shuō)去還是不想把九鼎給寡人了!”顏率趕緊解釋說(shuō):“臣怎敢欺騙貴國(guó)呢,只要大王能趕快決定從哪條路搬運(yùn),我東周君臣可遷移九鼎聽(tīng)候命令!饼R王終于打消了獲得九鼎的念頭。
8.下列句中加點(diǎn)的詞語(yǔ),解釋錯(cuò)誤的一項(xiàng)是( A )
A.使陳臣思將以救周 將要
B.非效鳥(niǎo)集烏飛 像,如同
C.凡一鼎而九萬(wàn)人挽之 引、拉
D.寡人將寄徑于楚 道路
。ˋ項(xiàng),“將”是動(dòng)詞,作“擔(dān)任統(tǒng)帥”或“統(tǒng)率部隊(duì)”講。)
9.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( D )
A.臣請(qǐng)東借救于齊 非抗于九國(guó)之師也
B.子之?dāng)?shù)來(lái)者,猶無(wú)與耳 擁雍州之地
C.臣竊為大王私憂(yōu)之 身死人手,為天下笑者
D.疾定所從出 道之所存,師之所存也
。ˋ,向;和,與,表同級(jí)比較。B,結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間取消句子獨(dú)立性;結(jié)構(gòu)助詞,的。C,替;表被動(dòng)。)
10.下列敘述不符合原文意思的一項(xiàng)是( C )
A.齊國(guó)發(fā)兵救助東周,才使東周幸免于喪失九鼎的災(zāi)難,然而東周喪失九鼎的潛在危險(xiǎn)依然存在。
B.齊國(guó)救助東周,目的是為了獲得“九鼎”國(guó)寶。顏率為解除周君的憂(yōu)慮,再度出使齊國(guó)說(shuō)服齊王,終于化險(xiǎn)為夷。
C.顏率設(shè)身處地為齊王著想,強(qiáng)調(diào)齊王提出的搬運(yùn)九鼎路線(xiàn)的不可取及搬運(yùn)艱辛等客觀因素,致使齊王心悅誠(chéng)服,自動(dòng)放棄了謀取九鼎的念頭。
D.周王的謀臣顏率兩次出使齊國(guó),憑三寸不爛之舌與齊王周旋,保住了東周的國(guó)寶,表現(xiàn)了他非凡的智慧和謀略。
。–項(xiàng)有兩處錯(cuò)誤,一是顏率的說(shuō)辭并非“設(shè)身處地為齊王著想”,而是一心為周君排憂(yōu)解難;二是齊王并非“心悅誠(chéng)服,自動(dòng)放棄”,而是無(wú)可奈何,知難而退。)
11.根據(jù)上文,把文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7分)
(1) 夫存危國(guó),美名也;得九鼎,厚實(shí)也,愿大王圖之。(4分)
挽救面臨危亡的國(guó)家,能美名傳揚(yáng)(得到天下人的認(rèn)同和贊譽(yù));得到九鼎,是(國(guó)家)豐厚的收獲,希望大王能好好考慮這件事!
(2)弊邑固竊為大王患之。(3分)
我東周(君臣)本來(lái)就在私下為大王對(duì)這件事而憂(yōu)慮。
【文言文秦興師臨周而求九鼎翻譯及試題答案】相關(guān)文章:
秦興師臨周而求九鼎翻譯07-09
秦興師臨周求九鼎閱讀理解及參考答案04-18
秦臨周而求九鼎閱讀答案02-18
秦臨周而求九鼎言文閱讀答案07-05
閱讀秦臨周而求九鼎附答案11-16
唐臨為官文言文翻譯04-12
文言文翻譯及試題答案07-04
秦武王偏聽(tīng)文言文翻譯05-06
秦良玉文言文翻譯05-03