高中文言文《子產(chǎn)論尹何為邑》鑒賞
【題解】
本文選自《左傳》,講的是鄭國(guó)上卿子皮想派年輕而忠厚的尹何任邑大夫。子產(chǎn)不同意,認(rèn)為應(yīng)該先讓尹何學(xué)習(xí)政事,然后再來(lái)治理政事。他采取了各種比喻,反復(fù)說(shuō)明不經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)就去從政的危險(xiǎn),終于使子皮心服。
本文表現(xiàn)了子產(chǎn)的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)和知無(wú)不言的坦誠(chéng)態(tài)度,而子皮則虛懷若谷、從善如流,二人互相信任、互相理解,堪稱人際關(guān)系的楷模。文章圍繞用人問(wèn)題展開(kāi)對(duì)話,人物形象鮮明突出,語(yǔ)言簡(jiǎn)練暢達(dá),敘述線索清晰,善用比喻,層層論證,令人信服。
【原文】
子皮欲使尹何為邑[1]。子產(chǎn)曰:“少[2],未知可否。”子皮曰:“愿[3],吾愛(ài)之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣!弊赢a(chǎn)曰:“不可。人之愛(ài)人,求利之也。今吾子愛(ài)人則以政,猶未能操刀而使割也[4],其傷實(shí)多。子之愛(ài)人,傷之而已,其誰(shuí)敢求愛(ài)于子?子于鄭國(guó),棟也[5]。棟折榱崩[6],僑將厭焉[7],敢不盡言。子有美錦[8],不使人學(xué)制焉。大官大邑,身之所庇也[9],而使學(xué)者制焉。其為美錦,不亦多乎??jī)S聞學(xué)而后入政,未聞以政學(xué)者也。若果行此,必有所害。譬如田獵[10],射御貫[11],則能獲禽;若未嘗登車射御,則敗績(jī)厭覆是懼[12],何暇思獲?”子皮曰:“善哉!虎不敏[13]。吾聞君子務(wù)知大者遠(yuǎn)者,小人務(wù)知小者近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之。大官大邑,所以庇身也,我遠(yuǎn)而慢之[14],微子之言吾不知也[15]。他日我曰[16]:‘子為鄭國(guó),我為吾家,以庇焉其可也。’今而后知不足。自今請(qǐng),雖吾家,聽(tīng)子而行!弊赢a(chǎn)曰:“人心之不同,如其面焉。吾豈敢謂子面如吾面乎?抑心所謂危[17],亦以告也!
子皮以為忠,故委政焉[18]。子產(chǎn)是以能為鄭國(guó)[19]。
【注釋】
[1]子皮:名罕虎,鄭國(guó)的上卿。尹何:子皮的小臣。
[2]少:年輕。
[3]愿:老實(shí)。
[4]操刀:拿刀。
[5]棟:大梁。
[6]榱(cuī):屋椽。
[7]僑:子產(chǎn)自稱其名,子產(chǎn)即公孫僑。厭(yā):同“壓”。
[8]美錦:美麗的絲織物。
[9]庇:寄托,依賴。
[10]田獵:打獵。
[11]貫:同“慣”,習(xí)慣。
[12]敗績(jī):翻車;厭覆:翻車被壓。
[13]虎:子皮自稱其名。
[14]慢:輕視。
[15]微:無(wú),沒(méi)有。
[16]他日:前日。
[17]抑:只不過(guò)。
[18]委:托付,交給。
[19]這句說(shuō),由于子皮的全力支持,所以子產(chǎn)能夠治理鄭國(guó)。
【譯文】
子皮想讓尹何治理封邑。子產(chǎn)說(shuō):“年輕,不知道能不能勝任!弊悠ふf(shuō):“尹何謹(jǐn)慎老實(shí),我喜歡他,他不會(huì)背叛我的。讓他到那里再學(xué)習(xí),他也就更懂得治理政事了!弊赢a(chǎn)說(shuō):“不行。人們愛(ài)一個(gè)人,總是希望對(duì)他有利,F(xiàn)在您愛(ài)一個(gè)人卻把政事交給他,如同還不懂得拿刀卻要他去割東西,那樣造成的傷害實(shí)在很多。您喜愛(ài)一個(gè)人,不過(guò)是使他受到傷害罷了,那還會(huì)有誰(shuí)敢來(lái)求得您的喜愛(ài)呢?您對(duì)于鄭國(guó),就如同棟梁。棟梁若是折斷了,屋椽就會(huì)坍塌,我也將會(huì)被壓在下面,豈敢不把話全部說(shuō)出來(lái)?您有美麗的錦緞,是不會(huì)讓人用來(lái)學(xué)裁制的。高級(jí)官員和重要城邑,是自身的庇護(hù),您卻讓學(xué)習(xí)政事的人來(lái)治理,它們對(duì)于美麗的錦緞來(lái)說(shuō),不是更為重要嗎?我聽(tīng)說(shuō)要先學(xué)習(xí)然后去辦理政事,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)拿辦理政事作為學(xué)習(xí)的。如果這樣做,一定有所危害。比如打獵,射箭駕車都很熟悉,就能夠獲取獵物,如果從來(lái)沒(méi)有上車射箭駕馭,那么就只會(huì)擔(dān)心車翻人壓,還有什么工夫用于考慮捕獲獵物?”子皮說(shuō):“說(shuō)得好!我真是不聰明。我聽(tīng)說(shuō)君子致力于懂得大的`、深遠(yuǎn)的事情,小人致力于懂得小的、近的事情。我,是一個(gè)小人啊。衣服穿在我身上,我知道愛(ài)惜它;高級(jí)官員、重要城邑,是用來(lái)庇護(hù)自身的,我卻疏遠(yuǎn)怠慢它們。沒(méi)有您這番話,我還不知道啊。從前我說(shuō):‘您治理鄭國(guó),我只治理我的家族來(lái)庇護(hù)自身,就可以了!F(xiàn)在知道這樣做還不夠。從現(xiàn)在起我請(qǐng)求即使是我家族內(nèi)的事務(wù),也聽(tīng)?wèi){您的意見(jiàn)去辦!弊赢a(chǎn)說(shuō):“每個(gè)人的心思不同就如同他的面孔,我怎敢說(shuō)您的面孔像我的面孔呢?不過(guò)是我心里認(rèn)為危險(xiǎn)的事,也就把它告訴您了!
子皮認(rèn)為子產(chǎn)忠實(shí),所以就把政事全部交付給他,子產(chǎn)因此能夠治理鄭國(guó)。
【高中文言文《子產(chǎn)論尹何為邑》鑒賞】相關(guān)文章:
《子產(chǎn)論尹何為邑》翻譯與鑒賞06-12
《子產(chǎn)論尹何為邑》原文及鑒賞06-11
文言文《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌》鑒賞04-09
高中文言文虛詞何為06-12
經(jīng)典文言文鑒賞高中03-18
《子產(chǎn)說(shuō)范宣子輕幣》文言文鑒賞04-06
高中文言文鑒賞解析04-15
蘇軾《伊尹論》原文及翻譯08-17
如何為文言文斷句?06-13