文言文《學(xué)奕》知識(shí)點(diǎn)
【原文】
學(xué)弈
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援(yuán)弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗(fú)若之矣(yǐ)。為是其智弗若與(yú)?曰:非然也。(選自《孟子·告子》)
【注釋】
(01)弈:圍棋,這里作動(dòng)詞下(圍)棋。
(02)弈秋:秋,為名;因他善于下棋,所以稱(chēng)為弈秋。
(03)通:全。通國(guó):全國(guó)。
(04)善:擅長(zhǎng),善于。
(05)弗若:不如。
(06)誨:huì,教誨,教導(dǎo)。
(07)惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo)。
(08)之:代詞,指代弈秋的教導(dǎo)。
(09)鴻鵠:名詞,指代天鵝。
(10)援:引,拉。
(11)繳:系著生絲繩的箭。
(12)之:代詞,指代專(zhuān)心致志的人。
(13)俱:一起。
(14)弗:不。
(15)矣:了。
(16)為:因?yàn)?/p>
(17)其:代詞,指代后一人。
(18)雖:雖然。
(19)將至:即將到來(lái)。
(20)其:他的,指后一個(gè)人。
(21)非然也:
非:并非、并不是
然:如此,這樣。
也:語(yǔ)氣助詞。
(22)唯:只
【翻譯】
學(xué)奕
弈秋是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人。一次,他教導(dǎo)兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專(zhuān)心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),但是他心里總以為將有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拉弓搭箭去射它。雖然他們一起學(xué)習(xí),但另一個(gè)學(xué)下棋的人學(xué)得卻不如前一個(gè)好。難道是因?yàn)樗闹巧滩蝗缜耙粋(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的.。
【賞析】
弈秋教兩個(gè)人下棋,一個(gè)人專(zhuān)心致志地學(xué)習(xí),另一個(gè)人心里總以為將有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拉弓搭箭去射它,三心二意地學(xué)習(xí),形成鮮明的對(duì)比。通過(guò)這件事說(shuō)明了學(xué)習(xí)應(yīng)該認(rèn)真細(xì)心、專(zhuān)心致志、一心一意,虛心聽(tīng)從老師的教導(dǎo),切不可三心二意,才能學(xué)有所成的道理。
【文言文《學(xué)奕》知識(shí)點(diǎn)】相關(guān)文章:
學(xué)奕文言文翻譯03-31
學(xué)奕文言文課件04-01
學(xué)奕的文言文翻譯02-23
學(xué)奕文言文原文及翻譯07-20
學(xué)奕的文言文原文及翻譯09-16
語(yǔ)文文言文閱讀《學(xué) 奕》及答案解析06-11
學(xué)奕原文及翻譯04-10