- 相關(guān)推薦
齊人有一妻一妾文言文譯文及見(jiàn)解
這篇文言文相信大家都看過(guò),不知道大家看過(guò)從中悟出什么道理沒(méi)有?這就是每個(gè)人都會(huì)站在自己的角度考慮問(wèn)題,這樣才能夠保證自己的地位的穩(wěn)定。我們從中真的能學(xué)到很多。
原文
齊人有一妻一妾而處室(1)者,其良人(2)出,則必饜(3)酒肉而后反(4)。其妻問(wèn)所與飲食者(5),則盡富貴(6)也。其妻告其妾曰:良人出,則必饜酒肉而后反;問(wèn)其(7)與飲食者,盡富貴也,而未嘗(8)有顯者(9)來(lái),吾將瞷良人之所之(10)也。
蚤(11)起,施(12)從良人之所之,遍國(guó)中(13)無(wú)與立談?wù)。卒之東郭墦間(14),之祭者乞其余(15);不足,又顧而之他(16)此其為饜足之道(17)也。
其妻歸,告其妾,曰:良人者,所仰望而終身也,今若此。與其妾訕(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)從外來(lái),驕(21)其妻妾。
由君子觀之,則人之所以求富貴利達(dá)者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希(22)矣。
注釋
。1)處室:居家過(guò)日子,共同生活。
(2)良人:古時(shí)妻子對(duì)丈夫的稱(chēng)呼。
。3)饜:滿(mǎn)足、飽食。
。4)反:通返。
(5):所與飲食者:與他在一起吃喝的人。
。6)富貴:指富貴的人。
(7)其:指良人。
。8)未嘗:不曾。
。9)顯者:有地位有聲望的人。
。10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。瞷,窺視,暗中看。前一個(gè)之是助詞,后一個(gè)之是動(dòng)詞。所之,所去的地方。
。11)蚤:通早。
。12)施(yí):通迤,逶迤斜行。這里指暗中跟蹤。
(13)國(guó)中:都城內(nèi)。國(guó),國(guó)都、京城。
。14)卒之東郭墦(fán)間:最后到了東門(mén)外的墓地。卒,最后。之,去、往。東郭,城之東門(mén)外。墦間,墳?zāi)归g。
。15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞討剩下來(lái)的食物。
。16)顧而之他:掉頭到另一個(gè)墓地去。
。17)道:方法。
。18)訕(shàn):譏諷。
。19)中庭:庭院中。
。20)施施(yíyí):喜悅自得的樣子。
。21)驕:驕傲。
。22)希:通稀。
譯文
齊國(guó)有一個(gè)人,家里有一妻一妾。那丈夫每次出門(mén),必定是吃得飽飽地,喝得醉醺醺地回家。他妻子問(wèn)他一道吃喝的是些什么人,據(jù)他說(shuō)來(lái)全都是些有錢(qián)有勢(shì)的人。他妻子告訴他的妾說(shuō):丈夫出門(mén),總是酒醉肉飽地回來(lái);問(wèn)他和些什么人一道吃喝,據(jù)他說(shuō)來(lái)全都是些有錢(qián)有勢(shì)的人,但我們卻從來(lái)沒(méi)見(jiàn)到什么有錢(qián)有勢(shì)的人物到家里面來(lái)過(guò),我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。
第二天早上起來(lái),她便尾隨在丈夫的后面,走遍全城,沒(méi)有看到一個(gè)人站下來(lái)和她丈夫說(shuō)過(guò)話(huà)。最后他走到了東郊的墓地,向祭掃墳?zāi)沟娜艘┦S嗟募榔烦;不夠,又東張西望地到別處去乞討,這就是他酒醉肉飽的辦法。
他的妻子回到家里,告訴他的妾說(shuō):丈夫,是我們仰望并終身依靠的人,現(xiàn)在他竟然是這樣的!二人在庭院中咒罵著,哭泣著,而丈夫還不知道,得意洋洋地從外面回來(lái),在他的兩個(gè)女人面前擺威風(fēng)。
在君子看來(lái),人們用來(lái)求取升官發(fā)財(cái)?shù)姆椒,能夠不使他們的妻妾引以為恥而共同哭泣的,是很少的!
見(jiàn)解
這已經(jīng)成了一則很著名的寓言故事。讀完這一段故事,令人感到既好笑,又有幾分惡心。孟子的諷刺是辛辣而深刻的。孟子的原意是諷刺他那個(gè)時(shí)代不擇手段去奔走于諸侯之門(mén),求升官發(fā)財(cái)?shù)娜,他們(cè)诠馓旎障鹿诿崽没剩晕异乓,暗地里卻行徑卑劣,干著見(jiàn)不得人的勾當(dāng)。其實(shí),在我們今天讀來(lái),也仍然可以感到生活中有這位齊國(guó)飛人的影子。他們當(dāng)然已不可能像這位齊國(guó)良人那樣有一妻一妾而處室,無(wú)妻妾可驕了。但是可以驕同事,驕朋友嘛。今天我與某書(shū)記釣魚(yú),明天我與某局長(zhǎng)喝酒,后天又是某大款請(qǐng)我上茶樓,如此等等,不一而足。某小品諷刺的用名片打撲克,鞭撻的不就是這位齊國(guó)良人似的人物嗎?
寓意
這是一篇絕妙的諷刺小品,無(wú)情地鞭撻了那些為了追求功名富貴而不擇手段、出賣(mài)靈魂的無(wú)恥之徒。
易錯(cuò)字詞解釋
。▌t)盡(富貴也):全部。
驕(其妻妾):傲慢地對(duì)待。
(又)顧(而之他):回頭看。
(此其為饜足之)道(也):道理。
【齊人有一妻一妾文言文譯文及見(jiàn)解】相關(guān)文章:
《齊人有一妻一妾》教學(xué)設(shè)計(jì)12-18
齊人有一妻一妾原文及賞析05-22
改寫(xiě)《齊人有一妻一妾》作文12-03
語(yǔ)文《齊人有一妻一妾》教學(xué)設(shè)計(jì)06-13
高中語(yǔ)文齊人有一妻一妾教案08-24
《齊人有一妻一妾》寓言故事及寓意05-17
改寫(xiě)《齊人有一妻一妾》750字作文 - 高中想象作文12-23
王安石辭妾譯文06-06
李白《妾薄命》譯文及注釋05-15
李白《妾薄命》譯文及鑒賞06-12