1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 安重誨文言文翻譯

        時(shí)間:2021-07-12 09:06:28 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        安重誨文言文翻譯

          安重誨聰明敏銳,謹(jǐn)慎恭敬。接下來小編為大家推薦的是安重誨文言文翻譯,歡迎閱讀。

        安重誨文言文翻譯

          安重誨文言文原文

          安重誨,應(yīng)州人也。重誨少事明宗,為人明敏謹(jǐn)恪。

          初,帝義子從珂與安重誨飲酒爭(zhēng)言,從珂歐重誨,重誨終銜之。至是,重誨用事,時(shí)從珂為河中節(jié)度 使,重誨屢短之于帝,帝不聽。重誨乃矯以帝命諭河?xùn)|牙內(nèi)指揮使楊彥溫使逐之。是日從珂出城閱馬彥溫勒兵閉門拒之從珂使人扣門詰之曰吾待汝厚何為如是對(duì)曰彥溫非敢負(fù)恩受樞密院宣耳請(qǐng)公入朝。從珂止于虞鄉(xiāng),遣使以狀聞。帝問重誨曰:“彥溫安得此言?”對(duì)曰:“此奸人妄言耳,宜速討之!钡垡芍,欲誘致彥溫訊其事。重誨固請(qǐng)發(fā)兵擊之,乃命步軍都指揮使藥彥稠將兵討之。帝令彥稠必生致彥溫,欲面訊之。從珂知為重誨所構(gòu),馳入自明。

          帝目不知書,四方奏事皆令安重誨讀之,重誨亦不能盡通,乃奏稱:“臣徒以忠實(shí)之心事陛下,得典樞機(jī),今事粗能曉知,至于古事,非臣所及。愿仿前朝侍講、侍讀、近代直崇政、樞密院,選文學(xué)之臣與之共事,以備應(yīng)對(duì)!蹦酥枚嗣鞯顚W(xué)士。

          安重誨以孔循少侍宮禁,謂其諳練故事,知朝士行能,多聽其言。朝廷議置相,循薦太常卿崔協(xié);任圜欲用御史大夫李琪。循力沮之,謂重誨曰:“李琪非無文學(xué),但不廉耳。宰相但得端重有器度者,足以儀刑多士矣!彼兆h于上前,上問誰可相者,重誨以協(xié)對(duì)。圜曰:“重誨未悉朝中人物,為人所賣。協(xié)雖名家,識(shí)字甚少。臣既以不學(xué)忝相位,奈何更益以協(xié),為天下笑乎!”上曰:“宰相重任,卿輩更審議之。吾在河?xùn)|時(shí)見馮書記多才博學(xué),與物無競(jìng),此可相矣!奔韧,孔循不揖,拂衣徑去。重誨私謂圜曰: “今方乏人,協(xié)且備員,可乎?”圜曰:“明公舍李琪而相崔協(xié),是猶棄蘇合之丸,取蜣之轉(zhuǎn)也。”循與重誨共事,日短琪而譽(yù)協(xié),癸亥,竟以端明殿學(xué)士馮道及崔協(xié)并為中書侍郎。

          安重誨文言文翻譯

          安重誨,是應(yīng)州人。安重誨年輕的時(shí)候侍奉明宗,為人聰明敏銳,謹(jǐn)慎恭敬。

          以前,后唐明宗的養(yǎng)子李從珂與安重誨曾在飲酒時(shí)爭(zhēng)吵,李從珂毆打安重誨,安重誨始終記恨他。到此時(shí),安重誨掌權(quán)用事,當(dāng)時(shí)李從珂任河中節(jié)度使,安重誨多次在明宗面前說他的壞話,明宗不聽。安重誨便假造明宗意旨,諭令河中牙內(nèi)指揮使楊彥溫驅(qū)逐他。這一天,李從珂出城檢閱戰(zhàn)馬,楊彥溫領(lǐng)兵關(guān)了城門,拒絕讓他進(jìn)城。李從珂命人扣門,質(zhì)問他說:“我待你很厚重,你怎么能這樣做?”楊彥溫回答說:“我彥溫不敢對(duì)您負(fù)恩,我是受樞密院的宣示,請(qǐng)您入朝。”李從珂暫駐扎在虞鄉(xiāng),派使者把情況向朝廷報(bào)告。明宗問安重誨說:“楊彥溫怎么能這么說呢?”安重誨回答說:“這是壞人楊彥溫的胡說,應(yīng)該趕快派兵征討他。”明宗懷疑此事,想把楊彥溫引誘來訊問情況。安重誨堅(jiān)持請(qǐng)求派兵攻打楊彥溫,朝廷便命令步軍都指揮使藥彥稠統(tǒng)兵討伐他。明宗指令藥彥稠:“務(wù)必把楊彥溫活著抓回來,我要當(dāng)面訊問他!崩顝溺嬷朗潜话仓卣d所陷害,趕快入朝自己進(jìn)行表白。

          后唐帝不識(shí)字,四面八方的奏書都讓安重誨讀給他聽,安重誨也不能全部通曉,于是上奏說:“臣只以忠誠的心來侍奉陛下,得以掌管朝內(nèi)機(jī)密,現(xiàn)在的事情還粗粗能夠知道一些,至于過去的事情,不是我能知道的。希望效仿前朝的侍講、侍讀,近代的直崇政、樞密院,選擇一些有文化的大臣來共同處理這些事情,以備應(yīng)對(duì)!庇谑窃O(shè)置了端明殿學(xué)士。

          安重誨認(rèn)為孔循從小在宮廷里侍奉,明白熟習(xí)朝廷里過去的'典章制度,也知道朝廷

          官員的品行才能,所以好多事情都聽他的話。朝廷商議設(shè)立宰相,孔循推薦太常卿崔協(xié)。任圜想起用御史大夫李琪。孔循極力阻止他,于是對(duì)安重誨說:“李琪不是沒有文才,只是不廉潔。宰相只能用端莊穩(wěn)重有器度的人,這樣才足以成為朝廷百官的典范!庇幸惶煸诤筇频勖媲白h論這件事,后唐帝問誰可以任宰相,安重誨回答說是崔協(xié)。任圜說:“安重誨不熟習(xí)朝中人員,被人所收買。崔協(xié)雖然是名家,但認(rèn)識(shí)的字很少。我已經(jīng)是因?yàn)闆]有學(xué)問而忝列相位,怎么可以再增加一個(gè)崔協(xié)而被天下人笑話呢?”后唐帝說:“宰相是個(gè)重要的職位,你們?cè)僦匦律套h一下。我在河?xùn)|時(shí)見書記馮道多才博學(xué),與世無爭(zhēng),這個(gè)人可以任宰相。”退堂時(shí),孔循沒給后唐帝行禮,一甩衣服就走了。安生誨私下對(duì)任圜說:“現(xiàn)在正缺人,崔協(xié)暫且作備選人員,可以嗎?”任圜說:“您拋棄李琪而使崔協(xié)為宰相,這就好像拋棄了蘇合香丸,選取屎殼螂推的糞球!笨籽桶仓卣d在一起處理政事,每天都說李琪的壞話而說崔協(xié)的好話。癸亥(十一日),終于任命端明殿學(xué)士馮道和崔協(xié)一起為中書侍郎。

        【安重誨文言文翻譯】相關(guān)文章:

        呂誨文言文閱讀翻譯04-03

        于令儀誨人文言文翻譯03-31

        于令儀誨人的文言文翻譯02-23

        于令儀誨人文言文原文及翻譯04-11

        歐陽修誨學(xué)文言文翻譯07-22

        關(guān)于于令儀誨人的文言文翻譯05-08

        呂安簡(jiǎn)傲文言文翻譯05-02

        報(bào)任安書文言文翻譯03-29

        報(bào)任安書的文言文翻譯02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>