- 相關(guān)推薦
芝蘭之室文言文翻譯
文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,各位,我們看看下面的芝蘭之室文言文翻譯吧!
芝蘭之室文言文翻譯
原文:
子曰:"商也好與賢己者處,賜也好說不若己者。不知其子視其父,不知其人視其友,不知其君視其所使,不知其地視其草木。故曰與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。"
譯文:
孔子說:商人喜歡和說自己好話的人相處,身在高位的人喜歡與不如自己的`人相處。如果不了解兒子就看看他的父親,不了解這個人就看看他的朋友,不了解這個君主就看看他的臣下,不了解這里的土地就看看在這土地上生長的草木。所以說和品行優(yōu)良的人交往,就好像進入了擺滿芳香的蘭花的房間,久而久之聞不到蘭花的香味了,這是因為自己和香味融為一體了。和品行不好的人交往,就像進入了放滿臭咸魚的倉庫,久而久之就聞不到咸魚的臭味了,這也是因為你與臭味融為一體了。朱砂所蘊涵的一定是紅色,墨漆所蘊藏的也一定是黑色,所以君子必須謹(jǐn)慎地選擇朋友。
擴展閱讀
“與善人居,如入芝蘭之室”閱讀答案
與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。
。1)翻譯劃線句子。(2分)
譯:
。2)根據(jù)文章,君子要“慎處”的原因,可用一個成語概括,這成語是什么?(2分)
。3)對文中所包含的觀點你有什么看法?(3分)
參考答案:
1、(1)因此有道德有修養(yǎng)的人必須慎重地選擇和他相處的人。(2分)
(2)近朱者赤,近墨者黑(2分)
(3)圍繞“環(huán)境與人的發(fā)展之間的關(guān)系”談,可贊成,也可不贊成,言之有理即可。
【芝蘭之室文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文翻譯12-06
芝蘭之室可以怎么造句06-11
師說文言文及翻譯06-10
柳文言文翻譯04-08
心術(shù)的文言文及翻譯04-09
徐達文言文翻譯04-13
焉文言文翻譯03-03
響遏行云文言文翻譯12-13
奇貨可居文言文翻譯04-13