1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 黃鶴樓記文言文注釋及翻譯

        時間:2021-04-11 08:18:25 文言文 我要投稿

        黃鶴樓記文言文注釋及翻譯

          《黃鶴樓記》是唐代閻伯理所作的一篇記,載于《文苑英華》中,介紹了黃鶴樓雄偉高大的外觀和建筑結(jié)構(gòu)的特點,描述了登臨黃鶴樓的所見所感,突現(xiàn)了黃鶴樓這座名樓的地位和價值,表現(xiàn)了作者熱愛山川勝跡的思想感情和對仙人的仰慕之情。下面是小編為大家整理的黃鶴樓記文言文注釋及翻譯,歡迎閱讀。

        黃鶴樓記文言文注釋及翻譯

          黃鶴樓記

          州1城西南隅2,有黃鶴樓者!秷D經(jīng)》3云:“費祎4登仙5,嘗6駕7黃鶴返憩8于此,遂9以10名樓。”事列11《神仙》12之傳,跡存《述異》13之志。觀其14聳構(gòu)巍峨15,高標巃嵸16,上倚河漢17,下臨江流;重檐翼18館,四闥19霞敞20;坐窺井邑21,俯拍云煙:亦荊吳22形勝之最23也。何必瀨鄉(xiāng)九柱24、東陽八詠25,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

          刺使兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使,河南穆公名寧,下車而亂繩皆理,發(fā)號而庶政其凝。或逶迤退公,或登車送遠,游必于是,宴必于是。極長川之浩浩,見眾山之累累。王室載懷,思仲宣26之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉27之芳塵。乃喟然曰:“黃鶴來時,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。”28有命抽毫,紀茲貞石。

          時皇唐永泰元年29,歲次大荒落30,月孟夏31,日庚寅32也。

          文言文注釋

          1. 州:指鄂州,治所在今湖北武漢市武昌。

          2. 隅:角落。

          3. 《圖經(jīng)》:記載某地風(fēng)俗,物產(chǎn),附有地圖的`書籍。

          4. 費祎:字文偉,三國時蜀漢大將軍。

          5. 登仙:成仙。

          6. 嘗:曾經(jīng)。

          7. 駕:騎。

          8. 憩:休息。

          9. 遂:于是,就。

          10. 以:用。

          11. 列:記載。

          12. 《神仙》:即《神仙傳》,晉代葛洪著,專記神仙故事。

          13. 《述異》之志:是《述異記》,南朝梁任昉著,多載志怪故事。

          14. 其:代詞,指黃鶴樓。

          15. 巍峨:高大雄偉的樣子

          16. 巃嵸:高聳的樣子。

          17. 河漢:銀河。

          18. 翼:古代建筑的飛檐。

          19. 闥:門。

          20. 霞敞:高大寬敞。

          21. 井邑:城鄉(xiāng)。

          22. 荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區(qū)。

          23. 之:的。

          24. 最:最美的地方。

          25. 瀨鄉(xiāng)九柱:指位于瀨鄉(xiāng)的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多數(shù)。

          26. 東陽八詠:指南齊文學(xué)家沈約任東陽太守時所建八詠樓。樓原名元暢樓,沈約有《登臺望秋月》等詩八首,稱八詠詩,故稱。

          27. 仲宣:漢文學(xué)家王粲(177—217年),善詩賦。所作《登樓賦》頗有名。

          28. 叔偉:荀叔偉,曾于黃鶴樓上見到仙人駕鶴而至。事見《述異記》。

          29. “乃喟然曰”五句:傳說漢遼東人丁令威學(xué)道成仙,化鶴歸來,落城門華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累!笔乱姇x陶潛《搜神后記》。

          30. 永泰元年:即公元765年。永泰為唐代宗的年號。

          31. 大荒落:《爾雅》紀年,太歲運行到地支“巳”的方位。

          32. 孟夏:四月。

          33. 庚寅:二十七日。

          翻譯

          在鄂州城的西南角,有一座樓叫黃鶴樓。《圖經(jīng)》上說:“費祎成仙,曾經(jīng)騎著黃鶴返回在這里休息,于是就用“黃鶴”命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事跡保存在《述異記》上。觀看黃鶴樓這座矗立著的樓宇,高大雄偉,高高聳立。它頂端靠著銀河,底部臨近大江。兩層屋檐,飛檐像鳥的翅膀一樣高高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在黃鶴樓上可以遠眺城鄉(xiāng)景色,低頭可以拍擊云氣和煙霧:這里也是楚地和吳地山川勝跡最美的地方。沒有必要去瀨鄉(xiāng)的老子祠,去東陽的八詠樓,這里就可以觀賞景色、會集神仙了。

          刺史兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使、是河南的穆寧,他一上任就把政事治理得很好,一發(fā)出號召老百姓就十分擁護。有時在公務(wù)之余他來此小憩,有時他登車在此把客人送到很遠的地方,他游覽一定來這里,設(shè)宴也一定在這里。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長江,可以看見眾多的高山。朝中的文人想抒發(fā)感懷的時候,可以來此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤跡,來此可以找到荀叔偉駕鶴來臨的地方。于是人們常常感嘆說:“在榮華富貴之時,人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非!蔽曳蠲鼒(zhí)筆,在這堅硬的石頭上寫下了這段文字。

          時間是皇唐永泰元年,太歲紀年為大荒落,四月二十七日。

        【黃鶴樓記文言文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        記承天寺夜游文言文翻譯及注釋01-13

        文言文《郢書燕說》翻譯及注釋06-04

        公輸文言文翻譯及注釋05-17

        《墨池記》注釋及翻譯11-11

        《墨池記》翻譯及注釋09-28

        《楊氏之子》文言文翻譯及注釋06-04

        晏子善辯文言文翻譯及注釋05-31

        曾鞏文言文翻譯及注釋10-22

        《墨池記》原文注釋及翻譯04-13

        掣肘難書文言文翻譯及注釋01-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>