1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 畫龍點睛的文言文翻譯

        時間:2023-06-14 18:48:33 潔婷 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        畫龍點睛的文言文翻譯

          在年少學習的日子里,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編整理的畫龍點睛的文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        畫龍點睛的文言文翻譯

          【原文】

          張僧繇于金陵安樂寺,畫四龍于壁,不點睛。每曰:“點之即飛去!比艘詾檎Q,因點其一。須臾,雷電破⑽壁,一龍乘云上天。不點睛者皆在。

          【注釋】

          1、張僧繇(yóu):南朝梁吳(今蘇州市)人,中國古代著名的畫家。

          2、金陵:今江蘇南京市。

          3、每:常常,每每。

          4、去:離開。

          5、因:因此,就。

          6、以為:認為。

          7、須臾:一會兒。

          8、誕:虛妄,荒唐。

          9、皆:都,全都。

          10、破:擊

          【翻譯】

          張僧繇在金陵安樂寺墻壁上畫了四條龍,但沒有畫眼睛,他常常說:“點了眼睛龍就飛走了!比藗兌颊J為很荒唐,就點了其中一條龍的眼睛。一會兒,雷電打破墻壁,一條龍乘云飛上了天,沒有被點上眼睛的龍都在。

          【拓展閱讀】

          典故故事

          南北朝時期的梁朝,有位很出名的大畫家名叫張僧繇,他的繪畫技術(shù)很 高超。當時的皇帝梁武帝信奉佛教,修建的很多寺廟,都讓他去作畫。

          傳說,有一年,梁武帝要張僧繇為金陵的安樂寺作畫,在寺廟的墻壁上 畫四條金龍。他答應下來,僅用三天時間就畫好了。這些龍畫得栩栩如生,惟妙惟肖,簡直就像真龍一樣活靈活現(xiàn)。

          張僧繇畫好后,吸引很多人前去觀看,都稱贊畫得好,太逼真了?墒, 當人們走近一點看,就會發(fā)現(xiàn)美中不足得是四條龍全都沒有眼睛。大家紛紛請求他,把龍得眼睛點上。張僧繇解釋說:“給龍點上眼珠并不難,但是點上了眼 珠這些龍會破壁飛走的。”

          大家聽后誰都不相信,認為他這樣解釋很荒唐,墻上的龍怎么會飛走呢? 日子長了,很多人都以為他是在說謊。

          張僧繇被逼得沒有辦法,只好答應給龍“點睛”,但是他為了要讓廟中留下兩條白龍,只肯為另外兩條白龍點睛。這一天,在寺廟墻壁 前有很多人圍觀,張僧繇當著眾人的面,提起畫筆,輕輕地給兩條龍點上眼睛。 奇怪的事情果然發(fā)生了,他點過第二條龍眼睛,過了一會兒,天空烏云密布,狂風四起,雷鳴電閃,在雷電之中,人們看見被“點睛”的兩條龍震破墻壁凌空而起,張牙舞爪地騰云駕霧飛向天空。

          過了一會,云散天晴,人們被嚇得目瞪口呆,一句話都說不出來了。再看看墻上,只剩下了沒有被點上眼睛的兩條龍,而另外兩條被“點睛”的龍不知去向了。

          后來人們根據(jù)這個傳說引申出“畫龍點睛”這句成語,比喻說話或文章,在主要處用上關(guān)鍵性的、精辟的一兩句話,點明要旨,這樣的話被稱為"點睛之筆",使內(nèi)容就更加生動有力了。但是在知識改革開放的信息時代,我們可以認為這就是一種創(chuàng)新,因為張僧繇給龍點了眼睛就發(fā)生了一個質(zhì)的飛躍。

          成語“畫龍點睛”比喻說話或做事關(guān)鍵部位處理得好,使整體效果更加傳神。

          典故人物

          張僧繇,吳(蘇州)人。梁天監(jiān)中為武陵王侍郎,直秘閣知畫事,歷右軍將軍、吳興太守。苦學成才,長于寫真,知名畫家,擅長畫佛像、龍、鷹,多作卷軸畫和壁畫。成語“畫龍點睛”的故事即出自于有關(guān)他的傳說。記載他在金陵一乘寺用講求明暗、烘托的“退暈法”畫“凸凹花”,有立體感,可知他已接受了外來的繪畫技法。文獻里說他作畫,“筆才一二、像已應焉”,很象現(xiàn)代的速寫,被稱為“疏體”。今有唐人梁令瓚臨摹的《五星二十八宿真形圖》傳世,現(xiàn)已流往日本,但這幅畫的用筆和記載并不相同。他對后世的影響很大,唐朝畫家閻立本和吳道子都遠師于他。此外,他還善于雕塑,有“張家樣”之稱。張僧繇一生苦學,“手不釋筆,俾夜作晝,未欒倦怠,數(shù)紀之內(nèi),無須臾之閑!睆埳淼淖髌酚小抖怂奚裥螆D》、《梠武帝像》、《漢武射蛟圖》、《吳王栠武圖》、《行道天王圖》、《清溪宮氠怪圖》、《摩納仙人圖》、《醉僧圖》等,分別著錄于《宣和畫譜》、《歷代名畫記》、《貞觀公私畫史》。已無真跡流傳,僅有唐代梁令瓚臨摹他的《五星二十八宿神形圖卷》還流傳在世(現(xiàn)藏于日本大阪市立美術(shù)館)!安贿^從畫面上看。張僧繇的畫貌并不明顯,張氏繪畫的很多精妙技藝,像點曳斫拂、簡筆、凹凸法都無從辨識。只是畫神人之體態(tài)、面目、衣飾倒還有僧繇‘詭狀殊形’、‘奇形異貌、殊方夷夏,皆參其妙’的特色! ——《中國書畫名家精品大典》

          成語出處

          張僧繇于金陵安樂寺畫四龍于壁,不點睛。每云:“點之即飛去。”人以為妄誕,固請點之。須臾,雷電破壁,二龍乘云騰去上天,二龍未點眼者皆在。(唐·張彥遠《歷代名畫記·張僧繇》)

          后人根據(jù)這個故事概括出“畫龍點睛”這句成語。

          成語故事

          南北朝時期,梁朝有位畫家名叫張僧繇,他的畫特別傳神。皇親貴族,富商大賈都爭相索求他的畫。

          傳說有一年,張僧繇奉梁武帝之命,前去金陵安樂寺的墻上畫四條金龍。僅三天,他就畫出了四條活靈活現(xiàn)、威風凜凜的龍。這四條龍栩栩如生、惟妙惟肖,與真龍竟沒有什么差別。一時間,圍觀的人都大為驚嘆。

          然而當人們湊近細看時,才發(fā)現(xiàn)這些龍全都沒有眼睛。這樣明顯的缺陷讓大家感到非常不解,紛紛請求張僧繇為龍?zhí)砩涎劬。張僧繇卻笑著說:“為龍畫上眼睛不難,可一旦畫了眼睛,這四條龍可就飛走了!

          大家一聽這話,都哈哈大笑起來,覺得他十分荒唐。畫出來的龍怎么會飛走呢?所有的人都不相信,認為張僧繇在開玩笑。于是,張僧繇只好答應先給其中兩條龍畫眼睛。他當著眾人的面,提起筆輕輕在畫上點上眼睛。剛畫完,不可思議的事就發(fā)生了:天空忽然烏云密布,緊接著一陣電閃雷鳴,在狂風暴雨中,那兩條龍竟真的震破墻壁,凌空飛起,最終消失在云層中。

          眾人全都驚得目瞪口呆。等云散天晴時,大家看到雪白的墻壁上果然只剩下兩條龍了。而張僧繇只是站在一旁,笑而不語。

          成語寓意

          “畫龍點睛”后龍便破壁飛去的神話傳說固然不可信,但點睛傳神在藝術(shù)上的重要性,卻是毋庸置疑的。做任何一件事情,無論之前做得如何出色,但是關(guān)鍵的那一步?jīng)]有做好,可能一切都會等于零。所以要專注于事物的關(guān)鍵點,畫好最后的點睛之筆,事物才能變得圓滿。如果事物缺少了最美好的點綴,可能會黯淡無光,失去光彩。

          成語運用

          成文用法

          “畫龍點睛”比喻藝術(shù)創(chuàng)作在關(guān)鍵處著墨或?qū)懽、說話時在關(guān)鍵處加上精辟詞語,可使內(nèi)容更加生動傳神;在句中一般作謂語、定語、狀語;含褒義。多用于說話寫作。現(xiàn)代一般指的是在寫作過程中,增添一句總結(jié)的話,可以用“畫龍點睛”來評價。經(jīng)常與“點鐵成金”連用。

          運用示例

          明·張岱《博浪椎傳奇序》:“子房得此數(shù)語,真如畫龍點睛,從此飛騰變化,莫可測識者矣!

          清·廖燕《金圣嘆先生傳》:“然畫龍點睛,金針隨度,使天下后學悉悟作文用筆墨法者,先生力也。”

          秦牧《車窗文學欣賞》:“然而一個好題目,卻常常對作品有畫龍點睛之妙,激發(fā)人們閱讀的興趣。”

          成語辨析

          畫龍點睛—頰上三毫—點睛之筆

          這三者都有在說話或?qū)懳恼聲r增添一句關(guān)鍵的話就會使內(nèi)容更加生動有力的意思。不過,在程度范圍上有區(qū)別:“畫龍點睛”主要適用的范圍是說話、作文章,“頰上三毫”主要適用的范圍是作畫或者作文章,“點睛之筆”的適用范圍是作文或者說話。

        【畫龍點睛的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        畫龍點睛原文翻譯09-24

        《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

        地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

        文言文翻譯01-13

        文言文翻譯04-03

        關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

        [觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

        經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

        畫蛇添足文言文翻譯_《畫蛇添足》的文言文翻譯04-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>