金玉殉國文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體,F(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會(huì)對其標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。以下是小編整理的金玉殉國文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文:
錢金玉官松江千總,性剛果,尚廉節(jié)。道光壬寅y片釁起,錢方假歸省親,聞?dòng),即束裝起行。其親友尼之曰:“軍事方急,禍福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣君往,何急急為?”錢不聽。既至吳淞,從守西炮臺(tái),與部卒同飲食臥起,以力戰(zhàn)相勖。及東炮臺(tái)陷,彈丸咸集于西炮臺(tái)。錢奮勇督戰(zhàn),喋血數(shù)小時(shí),左臂中三彈,曾不少卻。其近卒泣陳:“公有老母在,不可死。”笑謝曰:“焉有食國之祿而逃其難者乎?幸勿為吾母慮也!”未幾,一彈來,中左乳,遂仆。彌留之際,猶大呼“賊奴誤國”不置。
翻譯:
錢金玉官任松江縣的'千總,性情剛毅果敢,崇尚廉潔的氣節(jié)。道光壬寅年間(1842年)y片戰(zhàn)爭爆發(fā)。錢金玉正在休假回鄉(xiāng)探親,聽到消息,立即收拾行裝動(dòng)身。他的親友阻止他說:“戰(zhàn)事正緊急,是禍?zhǔn)歉2豢芍獣,您正在休假,上?jí)官員又沒有文件催促您前去,為什么急急忙忙地回去呢?”錢金玉不聽,回到吳淞口后,就跟從軍隊(duì)守衛(wèi)西炮臺(tái),和士兵一起吃飯睡覺,一起行動(dòng),他們用努力作戰(zhàn)的話相互勉勵(lì)。到東炮臺(tái)陷落后,槍彈炮彈全都落到西炮臺(tái)。錢金玉奮勇指揮戰(zhàn)斗,浴血奮戰(zhàn)幾個(gè)小時(shí),左臂中了三彈,仍然沒有后退一步。他身邊的士兵哭著說:“您有老母親在,不能死!卞X金玉笑著辭謝說:“哪里有享受國家俸祿卻在國家有難時(shí)逃避的道理呢?希望你不要為我母親擔(dān)心。”不久,一顆槍彈飛來,擊中他的左胸,于是他倒下了。在臨死的時(shí)候,他還不停地大聲喊“賣國賊害了國家”。