- 相關推薦
孔子謂子路文言文翻譯
導語:《孔子謂子路》這篇文言文有很多值得我們學習的地方,下面小編為你整理的孔子謂子路文言文翻譯,希望對你有所幫助!
孔子謂子路文言文翻譯
【原文】
子路見孔子,子曰:汝何好樂?對曰:好長劍?鬃釉唬何岱谴酥畣栆,徒謂以子之所能,而加之以學問,豈①可及乎?子路曰:學豈②益哉也?孔子曰:夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬者不釋③棰策也,操弓不反于檠④,然后可持也,木受繩則直,人受諫⑤則圣,受學重問⑥,孰不順哉。謗毀仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不學。子路曰:南山有竹,不揉⑦自直,斬而用之,達于犀革⑧。以此言之,何學之有?孔子曰:栝⑨而羽之,鏃而礪之⑩,其入之不亦深乎。子路再拜曰:敬受教。
。ㄟx自《孔子家語》)
【注釋】
①豈:同其,代詞,相當于誰。②豈:表示反詰語氣,相當于難道。③釋:放;策:馬鞭子。④檠:(qíng)矯正弓弩的器具。反:反對,引申為丟棄。⑤諫:直言規(guī)勸,批評;圣:通達,明智。⑥受學:從師學習;重:重視,注重。⑦揉同糅,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。⑧犀革:犀牛的皮制品。⑨栝(guā):箭的末端;羽:作動詞用,即用羽毛裝飾。⑩鏃:(zú):箭頭;礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。
【參考譯文】
孔子對子路說:你有什么喜好?子路回答說:我喜歡長劍。 孔子說:我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,應該能有好的才能。子路說:學習能夠增長我們的能力嗎? 孔子說:好比君王如果沒有敢進諫的大臣,政事就會有錯失;君王沒有遇到敢于進諫的大臣就會迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。對性情狂放的馬不能放下鞭子,操弓射箭則不能隨便更換輔正的檠。樹木如果以墨繩來牽引就能長得筆直,人能接受善言規(guī)勸就能品格高尚。接受教導認真多問,沒有什么學不成的。違背仁德專行惡事的人,隨時要接受國法的制裁。所以說君子不能不學習。 子路說:南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些東西天賦異秉又何必經過學習的過程呢? 孔子說:如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠嗎?子路聽后拜謝說:真是受益良多。
要點導引:
這則短文通過孔子與其弟子子路的對話生動而深刻的說明了學習的重要性,指出了學習功效,也是對學生的指引與勉勵。文中以加工后的箭與現(xiàn)成的竹竿比較作喻,深入淺出的說明了努力學習必有進步的道理,從而突出了學習在人們成長道路上的重要意義。文中以孔子與子路的對話展開情節(jié),因此敘述具體生動,人物特點鮮明,同時增強了趣味性與感染力。
啟示:
天賦固然重要,但后天的學習和努力同樣重要。兩者加在一起,就是錦上添花,好上加好了。此外,若引申出“不能驕傲自滿,應該時刻鞭策自己,更進一步”的意思也說得過去。
【孔子謂子路文言文翻譯】相關文章:
子路見孔子的文言文翻譯10-14
子路見孔子文言文翻譯08-22
論語子路篇文言文翻譯04-27
自見之謂明文言文翻譯01-05
博愛之謂仁文言文翻譯12-01
《子路見孔子》翻譯及閱讀訓練附答案06-19
孔子相衛(wèi)文言文翻譯02-15
孔子世家贊的文言文翻譯10-20
孔子顏回文言文翻譯07-28
孔子言論文言文翻譯03-18