魏文侯文言文翻譯
魏文侯在位時(shí)禮賢下士,師事儒門子弟子夏、田子方、段干木等人,任用李悝、翟璜為相,樂羊、吳起等為將。這些出身于小貴族或平民的士開始在政治、軍事方面發(fā)揮其作用,標(biāo)志著世族政治開始為官僚政治所代替。以下是小編整理的魏文侯文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文:
文侯與群臣飲酒,樂,而天雨,命駕將適野。左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,君將安之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可無一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。
韓借師于魏以伐趙,文侯曰:“寡人與趙,兄弟也,不敢聞命。”趙借師于魏以伐韓,文侯應(yīng)之亦然。二國皆怒而去。已而,知文侯以講于己也,皆朝于魏。魏由是始大于三晉,諸侯莫能與之爭(zhēng)。
使樂羊伐中山,克之,以封其子擊。文侯問于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君!比巫唬骸熬弥猩剑灰苑饩芏苑饩,何謂仁君?”文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對(duì)曰:“仁君也!蔽暮钤唬骸昂我灾?”對(duì)曰:“臣聞君仁則臣直,向者任座之言直,臣是以知之。”文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。(選自《資治通鑒》)
翻譯:
魏文侯和群臣飲酒,興致正高時(shí),突降大雨,文侯命令馬上備車前往近郊。左右侍從勸說:“飲酒正在興頭,天又下雨,國君要到哪里去?”文侯回答:“我事先與虞人(管理山林的人)約好打獵,飲酒雖樂,但怎能失約呢?”于是起身前往,親自告訴對(duì)方,因下雨取消打獵的事。
韓國向魏國借兵攻打趙國。魏文侯說:“我和趙國情同手足如兄弟,不能答應(yīng)你!壁w國又向魏國借兵攻擊韓國,魏文侯同樣拒絕。韓、趙兩國使者皆憤然辭去。事后,兩國得知魏文侯的用意,都開始向魏國朝貢。自此,魏國開始強(qiáng)大,其他諸侯國不能跟它爭(zhēng)鋒。
魏文侯派樂羊攻打中山國,攻克后,封給兒子魏擊。魏文侯問群臣:“我為君如何?”大家皆回答:“你是仁德的國君。”只有任座說:“國君攻克中山,不將它封給弟弟,卻分給兒子,怎么能稱得上仁德呢?”魏文侯大怒,任座匆忙告辭。魏文侯再問另一位大臣翟璜。翟璜回答:“國君是仁德的君主。 蔽何暮钤賳枺骸澳阍趺粗?”翟璜回答:“臣聽說只有國君仁德,臣子才可能正直。剛才任座言辭正直,我才得以知道!蔽何暮畲髳,派翟璜速召回任座,親自下堂迎接他,待作上賓。
注釋:
1、魏文侯(?―前396年),名斯,是魏武侯的父親,魏國百年霸業(yè)的開創(chuàng)者。
2、虞人:管理山林的小官員。
3、期:約定
4、焉:何,哪里。
5、罷:通“!保闹兄竿V
6、雨:下雨名詞作動(dòng)詞用
7、之:到,往
8、是日:這天
9、諫:規(guī)勸、勸諫。
10、雖:即使
11、豈:難道
12、乃:于是,就
13、身自罷之:親自取消了這次活動(dòng)。
【原文】
魏文侯問李克曰:“為國如何?”對(duì)曰:“臣聞為國之道:食有勞而祿有功,使有能而賞必行,罰必當(dāng)!蔽暮钤唬骸拔豳p罰皆當(dāng),而民不與,何也?”對(duì)曰:“國其有淫民乎?臣聞之曰:奪淫民之祿,以來四方之士。其父有功而祿,其子無功而食之,出則乘車馬、衣美裘,以為榮華,入則修竽琴鐘之聲,而安其子女之樂,以亂鄉(xiāng)曲之教。如此者,奪其祿以來四方之士,此之謂奪淫民也!保ㄟx自西漢·劉向《說苑·政理》)
【翻譯】
魏文侯問李克:“怎樣治理國家呢?”李克回答說:“治理國家的原則就是,給付出勞動(dòng)的人以衣食,封賞有功勞的人(按勞分配,論功行賞),推行賞罰得當(dāng)?shù)恼!蔽暮顔枺骸拔屹p罰都得當(dāng),但是國人還是不滿意,為什么?”李克回答到:“國家有不勞而獲的蛀蟲!我認(rèn)為:取消這些人的俸祿,用來招攬國家的有志之士。祖輩因?yàn)橛泄姿試医o他俸祿,他的后輩沒有功勛還能(繼承)他們的待遇,出門就乘車馬、穿著華美的衣衫,算得上榮華富貴;在家則沉迷鼓樂歌舞的享受,正因?yàn)檫@些無功的子女的享受,打亂了地方上的法規(guī)(按勞分配,論功行賞)。因此(有必要)取消這些人的俸祿,用來招攬國家的有志之士,這就是消滅蛀蟲。”
魏文侯的故事
魏國是戰(zhàn)國時(shí)期第一個(gè)崛起的大國,它崛起的原因是多方面的。就天時(shí)而言,當(dāng)時(shí)的秦國還在沉睡,齊國國君大權(quán)旁落,楚國內(nèi)亂不止,魏國四周無強(qiáng)敵。就地利而言,魏國橫跨黃河南北,主要領(lǐng)地包括今天之山西南部、河南北部,以及河北和陜西的部分地區(qū),都是當(dāng)時(shí)經(jīng)濟(jì)文化最發(fā)達(dá)的區(qū)域。但最重要的還是“人和”因素,魏文侯、魏武侯父子兩代國君,在開國之后數(shù)十年,積極有為,勵(lì)精圖治,使魏國成為強(qiáng)盛一時(shí)的大國。下面我們就來討論一下“人和”的問題。
先說外部的“人和”,主要表現(xiàn)在外交政策上。魏文侯致力于三晉結(jié)盟,營造和平的環(huán)境。韓國曾前來借師伐趙,趙國也曾想借師伐韓,魏文侯采取和事佬的態(tài)度!绊n借師于魏以伐趙。文侯曰:‘寡人與趙,兄弟也,不敢聞命。’趙借師于魏以伐韓,文侯應(yīng)之亦然。二國皆怒而去!遍_始韓、趙兩國都不滿于魏國。后來,他們知道魏文侯是想二家和平友好,于是“皆朝于魏”。魏國促成了三晉的結(jié)盟,自己成為盟主,“諸侯莫能與之爭(zhēng)”。
在內(nèi)部的“人和”上,首先是通過改革化解矛盾。魏文侯魏斯(前472―前396)是魏國的第一位封君,在公元前403年正式被周天子批準(zhǔn)為諸侯之前,就執(zhí)掌了魏氏的政柄達(dá)42年(魏文侯于前445年即位)。魏文侯執(zhí)政的最大特點(diǎn)是用改革促發(fā)展,同時(shí)用人不拘一格,治國強(qiáng)調(diào)儒法并用,善于調(diào)節(jié)各方面的利益關(guān)系。
戰(zhàn)國時(shí)期的改革始自三晉,而三晉之中,魏文侯首用李克(一般認(rèn)為李克即李悝)變法。李克(前455―前395)的思想務(wù)實(shí),總體上屬于儒法兼修的雜家范疇。他變法的宗旨是富國強(qiáng)兵,實(shí)行“盡地力之教”,就是國家鼓勵(lì)墾田、激勵(lì)農(nóng)耕。他頒布的《法經(jīng)》,“以為王者之政莫急于盜、賊”,即要有效保障百姓的生命權(quán)和財(cái)產(chǎn)權(quán)!斗ń(jīng)》曾被商鞅帶到秦國,是商鞅改革的起點(diǎn)。
《史記》和《資治通鑒》都津津樂道李克的一則軼事。有一天,魏文侯向李克請(qǐng)教國相的人選:“先生總是告訴寡人,家貧思良妻,國亂思良相。魏成與翟璜這兩位大臣,先生看哪一位更合適擔(dān)任國相呢?”李克沒有說具體人選,只談了談自己對(duì)識(shí)人的看法:“居視其所親,富視其所與,達(dá)視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取!币簿褪钦f,要細(xì)致地觀察他的行為:居?此H近誰,富貴看他結(jié)交誰,顯赫看他保薦誰,困頓時(shí)看他何事不為,貧窮時(shí)看他何利不取。李克接著說,憑這五條您就足以確定國相任選了,何必征求我的意見呢?魏文侯聽后大喜,說先生回去吧,我知道選誰做國相了。李克的這一套識(shí)人術(shù)在春秋戰(zhàn)國時(shí)代不乏類似表述,后代也流衍甚廣,其核心思想一是行勝于言,二是人以群分。
李克剛出門,就碰到了翟璜。翟璜笑瞇瞇地問,聽說今天國君就選相一事征求您的意見,結(jié)果是誰啊?李克說,我猜測(cè)國君會(huì)選擇魏成。翟璜唰地變了臉,憤憤不平地說:我哪一點(diǎn)比不上魏成?
魏成、翟璜的差別究竟在哪里呢?魏成把自己的絕大部分俸祿都用來搜羅人才,他向國君推薦了卜子夏、段干木、田子方。這三個(gè)人都是大名鼎鼎的儒門高手。卜子夏是孔子的學(xué)生,有人甚至認(rèn)為《論語》的編纂就出自子夏及其門人之手。子夏在魏國講學(xué)授業(yè),創(chuàng)立了“西河學(xué)派”,其中不乏經(jīng)世英才。李克崇尚法治,兼習(xí)儒術(shù),大約就受到子夏等人的影響。漢武帝之前,儒家思想不曾被統(tǒng)治者真正奉行過。有之,則從魏文侯始。魏文侯師從子夏學(xué)習(xí)經(jīng)藝,向隱居不仕的段干木請(qǐng)教治國之道,聘著名儒商子貢(即孔子的愛徒端木賜)的入室弟子田子方為客卿,引起了當(dāng)時(shí)各國諸侯的震動(dòng),“文侯由此得譽(yù)于諸侯”。司馬遷《史記魏世家》記載說,秦人曾欲伐魏,有人就提醒他:“魏君禮敬賢人,仁愛國人,上下和合,未可圖也!
翟璜也向國君推薦了許多優(yōu)秀干才。比如,西河郡守名將吳起,治理鄴地的能臣西門豹,攻下中山國的大將樂羊,包括擔(dān)任中山守將的李克,乃至太子的師傅屈侯鮒等。這些人都是杰出的文臣武將,各有所長。于是,我們就發(fā)現(xiàn),魏文侯治國用了兩種不同類型的人才。卜子夏、段干木、田子方有道德上的優(yōu)勢(shì)――儒家自律比較嚴(yán),同時(shí)還有戰(zhàn)略上的開闊視野,追求修身、齊家、治國、平天下。他們是帝王之師,“坐而論道者也”。而李克、吳起、西門豹在不同崗位上各司其責(zé),是“分而任事者也”。根據(jù)李克的說法,魏成推薦的`人,國君以之為師;你翟璜推薦的人,國君以之為臣。你識(shí)人的眼界,還是比魏成差一截。翟璜認(rèn)同了李克的說法,為先前的失態(tài)向李克道歉。
治國理政,需要各種人才!拔宄.惙A,百行殊軌,能有兼偏,智有短長!保ā度宋镏尽罚├羁苏J(rèn)為國君不僅需要各行各業(yè)的干才,更需要能夠助其提升境界和格局的指導(dǎo)者。下面兩則故事可以說明這一點(diǎn)。
有一次,魏文侯與田子方一邊欣賞音樂,一邊吃飯。魏文侯突然說:鐘聲不對(duì)稱啊,左邊的聲音好像略高。田子方只是笑笑,沒有吱聲。魏文侯迷惑地問:你笑什么?難道不是這樣嗎?田子方說:“臣聽說,為君者致力于辨官,不著意辨音。如今主公著意辨音,臣擔(dān)心會(huì)忽略對(duì)官員的識(shí)辨啊!碧镒臃降囊馑际钦f,為君之道,無非用人任事,國君關(guān)注的重點(diǎn)當(dāng)在用人當(dāng)否,不宜對(duì)臣下的具體工作作即興式的品頭論足。田子方不愧是儒商子貢的高足啊,深諳領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)。
還有一次,魏文侯的嗣子魏擊(約前432―前396)路遇田子方,下車伏謁施禮,田子方卻沒有還禮。魏擊很不高興,沖著田子方大聲嚷道:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”是富貴者值得高傲呢,還是貧賤者值得高傲呢?田子方平靜地回應(yīng)道,當(dāng)然是貧賤者可以,富貴者不能。諸侯傲慢失其國,大夫傲慢失其家(封邑)。失去國家和封邑了,要想重新獲得就沒有那么容易了。我貧賤之人,言不聽,計(jì)不從,拔腿就走,到哪里去不是貧賤呢?魏擊,后來的魏武侯,猶如被當(dāng)頭棒喝,趕緊向田子方謝罪。
田子方教導(dǎo)魏擊的道理發(fā)人深省。有擔(dān)當(dāng)、有事業(yè)、對(duì)未來有期待的領(lǐng)袖人物,應(yīng)該比他人更自律更克己。司馬光《稽古錄》卷十六《歷年圖序》,相當(dāng)于《資治通鑒》的一個(gè)大綱。他在文中論及五種不同的人君:創(chuàng)業(yè)之君、守成之君、陵夷(出現(xiàn)危機(jī)謂之陵夷)之君、中興之君、亂亡之君。這些人君的差別不全是因?yàn)椴拍苡懈呦,更取決于其自我約束和自我管理能力的差異。司馬光認(rèn)為,同樣是中等才能,能夠自我約束,即可守住家業(yè)不墜,是為守成之君;倘若不能自修,就會(huì)出現(xiàn)衰敗的危機(jī),是為陵夷之君。領(lǐng)導(dǎo)首先要學(xué)會(huì)管理自己,說話,處事,為人,要比一般人更加嚴(yán)格要求自己,才能在更高的平臺(tái)上,管理更宏大的事業(yè)。
總之,魏文侯的治國,不僅有成就,而且有經(jīng)驗(yàn)。這些經(jīng)驗(yàn)構(gòu)成了明君治國的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)模本。
【魏文侯文言文翻譯】相關(guān)文章:
魏文侯改過文言文翻譯12-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯12-05
《吳起守信》文言文翻譯07-16
鄭人買履文言文意思翻譯07-16
活板文言文翻譯02-04