義鵲的文言文翻譯
喜鵲只是一種鳥(niǎo)類,卻能如此懂得憐憫、愛(ài)護(hù)弱者,這樣講仁講義。而有些人卻毫無(wú)人性,不仁不義,因此,他們是連禽獸都不如的。下面是義鵲的文言文翻譯請(qǐng)參考!
義鵲的文言文翻譯
文言文
“大慈山之陽(yáng),有拱木,上有二鵲各巢而生子者。其一母為鷙所搏,二子失母,其鳴啁啁;其一方哺子,若見(jiàn)而憐之,赴而救之,即銜置一處哺之,若其子然。 噫!鵲,禽屬也,非有人性也,乃能義如此,何以人而不如鳥(niǎo)乎?”
翻譯
很久很久以前,在大慈山的南面有一棵大樹(shù),樹(shù)干有兩圍粗,樹(shù)枝壯實(shí),樹(shù)葉寬大。有兩只喜鵲飛到這棵大樹(shù)上忙著筑巢,它們就要做母親了。過(guò)了不久,兩只喜鵲各自生下了小喜鵲,兩個(gè)家庭熱熱鬧鬧,日子過(guò)得又溫馨又紅火。喜鵲媽媽每天飛出去找食,回來(lái)后,一口一口喂給孩子們吃。雖然喜鵲媽媽十分辛苦,可心里覺(jué)得很幸福。
過(guò)了不久,發(fā)生了一件很不幸的事情。一位喜鵲媽媽在出外覓食時(shí)被老鷹叼走了,它再也回不來(lái)了。它那兩個(gè)可憐的孩子已經(jīng)一天一夜沒(méi)吃東西,也沒(méi)見(jiàn)到它們的`媽媽回來(lái),失去媽媽的小鵲十分悲哀地哭呀哭呀,那聲音十分凄涼。
小鵲的哭聲傳到鄰居喜鵲家里,這家的媽媽馬上對(duì)自己的孩子們說(shuō):“你們聽(tīng),我們鄰居家的小鵲哭得多傷心。∥疫^(guò)去看看,你們乖乖地在家呆著別動(dòng),等我回來(lái)!”說(shuō)完,喜鵲媽媽離開(kāi)了自己的孩子們,很快飛到了喜鵲孤兒的家中。
看到鄰居家的喜鵲媽媽,兩只小鵲哭得更傷心了,它們向喜鵲媽媽哭訴自己失去了媽媽。鄰居家的喜鵲媽媽憐憫地?fù)崦※o說(shuō):“孩子們,別哭了!今后我就是你們的媽媽,你們就是我的孩子!走,到我們家去吧!”于是喜鵲媽媽把這兩只小鵲一個(gè)個(gè)叼起來(lái),放進(jìn)自己的巢里,還囑咐自己的孩子,要好好和這兩只小鵲一起生活、玩耍,F(xiàn)在,它們的家雖然有些擠,但大家相親相愛(ài),過(guò)得也很快樂(lè)。失去了媽媽的兩只小鵲受到這家喜鵲媽媽的照顧,它們也把這里當(dāng)做了自己的家。喜鵲媽媽的生活負(fù)擔(dān)增加了一倍,它每天更辛苦了,可它毫無(wú)怨言。
【義鵲的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯04-12
乾鵲與鴝鵒文言文03-13
義騟傳的文言文原文及譯文06-14
義騟傳文言文原文及譯文06-12
《義騟傳》文言文原文及譯文06-07
時(shí)間的文言文翻譯12-21
文言文觀潮的翻譯11-12
觀潮的文言文翻譯11-12
觀潮文言文的翻譯11-11