李紱傳文言文翻譯閱讀
文言文閱讀是語文考試中的重要項(xiàng)目,下面就是小編為您收集整理的李紱傳文言文翻譯閱讀的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
李紱傳
李侍郎紱,性聰慧。少時(shí)家貧,無貲買書,乃借貸于鄰人。每一翻繹,無不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號,皆默識之。后官翰林,庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無不立對,人皆驚駭。
(節(jié)選自《嘯亭雜錄》)
【注釋】
侍郎:古代官名。
紱(fú):李紱,人名。
貲(zī):通“資”,錢財(cái)。
衢(qú):四通八達(dá)的道路,大路。
《永樂大典》:明朝永樂年間編纂的一部百科全書式文獻(xiàn)集。全書有22937卷,11095冊。
【譯文】
李侍郎紱,生性聰明。年輕時(shí)家里很窮,沒有錢買書,就借貸在鄰居。每一個(gè)翻譯,沒有不背誦。偶然進(jìn)入城市,街道鋪店名稱,他都默默記下來。后來任翰林,庫中的舊收藏有《永樂大典》,他都讀過。同事拿書架上所有,抽用難公,沒有不立刻回答,人都驚駭。
【課后試題】
1.解釋文中加點(diǎn)詞的.含義。
。1)少時(shí)家貧少:
。2)無不立對:
2.請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之。
3.結(jié)合全文,舉例說說李紱是一個(gè)怎樣的人。
【參考答案】
1.(1)年幼(2)回答
2.書厙中原來的藏書有《永樂大典》,他都讀過了。
3.李紱是一個(gè)天性聰慧、勤奮好學(xué)的人!盁o不成誦”“皆默識之”“無不立對”,體現(xiàn)了他的聰慧;“無貲買書,乃借貸于鄰人"“庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之”,體現(xiàn)了他的勤奮好學(xué)。
【李紱傳文言文翻譯閱讀】相關(guān)文章:
李仕魯傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
韓愈傳文言文閱讀翻譯10-21
李姬傳文言文09-06
文言文閱讀理解題:唐才子傳·李賀11-07
黃庭堅(jiān)傳文言文翻譯10-21
《范仲淹傳》文言文翻譯10-22
韓愈傳文言文翻譯10-22
李賀小傳文言文翻譯10-20
閱讀及其答案:李賀傳10-14
李賀唐才子傳翻譯訓(xùn)練10-17