1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 太宗論盜文言文翻譯

        時間:2021-04-10 15:42:08 文言文 我要投稿

        太宗論盜文言文翻譯

          太宗論盜一文說明作為官員或統(tǒng)治者要學會體諒人民,理解他們的難處。下面是小編想跟大家分享的太宗論盜文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。

        太宗論盜文言文翻譯

          太宗論盜文言文

          上(唐太宗)與群臣論止盜,或請重法以禁止,上哂(shěn譏笑)之曰:“民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切(逼迫)身,故不暇顧廉恥耳。朕當去奢省費,輕徭薄賦,選用廉吏,使民衣食有余,則自不為盜,安用重法邪!”自是數(shù)年之后,海內(nèi)升平(太平),路不拾遺,外戶(大門)不閉,商旅野宿焉。

          太宗論盜文言文翻譯

          皇上與群臣議論怎樣禁止盜賊。有人請求使用嚴厲的.刑法來制止。皇上微笑著說:"老百姓之所以去做盜賊,是由于賦稅太多,勞役、兵役太重,官吏們又貪得無厭,老百姓的饑餓逼迫上身,所以就顧不得廉恥罷了。我們應(yīng)當去掉奢侈,節(jié)省開支,減輕徭役,少收賦稅,選拔和任用廉潔的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他們自然就不會去做盜賊了,何必要用嚴厲的刑法呢!” 從這以后,過了幾年,天下太平,沒有人拾別人掉在路上的東西(給自己),大門可以不關(guān),商人和旅客可以露宿。

          太宗論盜的字詞解釋:

          上:皇上,這里指唐太宗。

          哂:譏笑

          不暇:顧不上。

          徭:古時統(tǒng)治者強制人民承擔的無償勞動。

          海內(nèi)升平:古人認為中國疆土四面環(huán)海,因此稱中國境內(nèi)為海內(nèi)。升平,太平。

          外戶:使門向外開,也就是不閉門的意思。戶,門。

          或:有人。

          去:去掉

          輕:減輕

          安:怎么能,何必

          切:逼迫

          路不拾遺:路人不撿別人掉落的東西

          商旅野宿:商人和旅客可以露宿

          論:議論

          為:作為

          .故:所以,因此

        【太宗論盜文言文翻譯】相關(guān)文章:

        唐太宗論三鏡文言文翻譯及注釋08-10

        雞鳴狗盜文言文翻譯12-31

        畏鬼致盜文言文翻譯10-16

        《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯04-14

        太宗罷朝文言文翻譯注釋及啟示08-10

        掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

        《于令儀不責盜》文言文原文注釋翻譯04-12

        《于令儀濟盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

        《管仲論》蘇洵文言文原文注釋翻譯04-12

        《晁錯論》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>