1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《文侯與虞人期獵》翻譯

        時間:2024-10-17 13:30:41 偲穎 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        文言文《文侯與虞人期獵》翻譯

          在我們平凡無奇的學生時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的文言文《文侯與虞人期獵》翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        文言文《文侯與虞人期獵》翻譯

          朝代

          兩漢

          作者

          劉向

          原文

          魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

          翻譯

          魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。

          注釋

          文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。

          虞人:管理山澤的官。

          期獵:約定打獵時間。

          焉:哪里。

          是: 這

          罷:停止,取消。

          之:到,往。

          強:強大。

          期:約定

          雨:下雨

          豈:怎么

          可:能

          乃:于是就

          啟示

          做人要講究誠信,不能因為自己的快樂或事情就違背承諾。

          開口相約,是一件最簡單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠信之人才能夠做到的。守約是誠信的要求和表現,魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現了他的誠信。君王的誠信對一個國家是至關重要的,魏國能成為當時的強國,與魏文侯的誠信有關。

          作者簡介

          劉向,字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國策》、《列仙傳》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經》是其與其子劉歆共同編訂成書。

        【文言文《文侯與虞人期獵》翻譯】相關文章:

        文侯與虞人期獵原文及翻譯02-28

        《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析06-16

        留侯世家文言文翻譯11-16

        絳侯周勃世家文言文翻譯05-31

        齊人有好獵者文言文原文及翻譯04-18

        史記魏其武安侯列傳文言文翻譯10-24

        結廬在人境文言文翻譯04-08

        《梓人傳》文言文翻譯01-27

        《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

        文言文翻譯01-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>