1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《愚人食鹽》翻譯

        時(shí)間:2021-04-06 15:07:24 文言文 我要投稿

        文言文《愚人食鹽》翻譯

          愚人食鹽,佛家寓言。出自《百喻經(jīng)》。下面是小編為大家整理的文言文《愚人食鹽》翻譯,歡迎參考~

        文言文《愚人食鹽》翻譯

          愚人食鹽

          朝代:南北朝

          作者:僧伽斯那

          原文:

          昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。

          翻譯

          從前有個(gè)愚蠢的人,到朋友家,主人給他食物。食物嫌淡而無(wú)味。主人知道之后,于是添加鹽。吃的,很美,于是自言自語(yǔ)說(shuō):“之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況又多了?”這個(gè)愚蠢的人沒(méi)有智慧,就只吃鹽。味覺(jué)敗壞,反而成為他的禍患。天下的事情都是這樣,經(jīng)過(guò)則不但沒(méi)有好處,反而是有害的。

          注釋

          1 食:食物。

          2 聞已:聽(tīng)罷。

          3 更:再次。

          4 益:增加。

          5 既:已經(jīng)。

          6 空:空口。

          7 口爽:口味敗壞。

          8 所以:……的原因。

          9 復(fù):再。

          10爽:差、敗壞。

          11智:智慧。

          12故:緣故。

          13反:反而。

          14患:禍患。

          典故

          從前有一個(gè)愚笨的人,有一天到一個(gè)很遠(yuǎn)的朋友家里去。主人便很殷勤地招待。并煮了好幾道好菜招待這位客人,可是忘了放鹽,所以每道菜都淡而無(wú)味。這位客人對(duì)主人說(shuō):“你今天燒的菜都很名貴,可是淡了一點(diǎn),所以不太好吃。”主人說(shuō):“啊!我忘了放一樣?xùn)|西!”于是到廚房拿了些鹽,放進(jìn)每一道菜,攪拌了一會(huì)兒再請(qǐng)客人嘗嘗,這回每道菜都很美味可口。問(wèn)主人說(shuō):“你放了些什么,菜就那么好吃?”

          主人說(shuō):“放鹽呀!之所以每樣菜都好吃,是因?yàn)橛宣},鹽是百味之源!鄙等艘詾辂}既然那么好吃,回去每餐都買(mǎi)鹽來(lái)吃好了,省得煮那么多菜。于是到了街上買(mǎi)了一大包的鹽,回到家里急忙打開(kāi),抓了一把放進(jìn)嘴里,苦澀不堪,以為是被那位親戚騙了。

          各位大眾,世間各人有各人的智識(shí),知識(shí)也有高高低低的差別。知識(shí)是改造自己和利益他人的武器。若是智識(shí)用之不當(dāng)!也可能毀滅自己、和違害社會(huì)。更是要用得不偏不倚,才能發(fā)揮效用。

          比喻貪吃好玩,與斷食偏食都不適中。過(guò)分的享樂(lè)與吃苦主義都有偏。世間萬(wàn)事必須適中,過(guò)與不及都可能壞事。又比喻有些人做事不負(fù)責(zé)任,可能一生一世都一事無(wú)成,過(guò)分的熱衷名利,也會(huì)造成爭(zhēng)奪計(jì)較而造惡業(yè),或勞碌一生,與煩惱糾纏不休,乃至生生世世都輪回不息。

          世間萬(wàn)事做得適中,即成功立業(yè)。物用之得適即物物皆良,人用之得適即人盡其才。時(shí)、地、人、都恰到好處,即事事皆通,否則事事都障礙。世間事事物物皆須靠我

          禪宗的祖師,往往一言半句即開(kāi)啟人的智慧—開(kāi)悟。有人一生埋在禪堂里,埋在經(jīng)典里參研,都不能開(kāi)悟何故?機(jī)緣也、善根也、智慧也、對(duì)機(jī)對(duì)法,遇緣即應(yīng)。否則多費(fèi)工夫也沒(méi)有受用,所以佛法一點(diǎn)點(diǎn)都很能受用,無(wú)善根無(wú)緣分的人再多亦沒(méi)有用。

          有些不法的人說(shuō):‘德行一斤值多少錢(qián)?’他們視道德良善一文不值!可是對(duì)于修行的`人來(lái)說(shuō),德行乃是無(wú)上的至寶。一樣一種東西,有的人如寶貝一樣,有的人視如糞土,這就得看人的用途了。就好像有某些信仰佛教的人說(shuō):我沒(méi)有空念佛,也沒(méi)有空用功修行,待兒女長(zhǎng)大以后,才來(lái)好好用功。

          我們一天二十四小時(shí),真的一點(diǎn)空都沒(méi)有嗎?我想不是的,都是名和利填藏滿了腦子里,那里有空呢?有信心的人把佛法當(dāng)做至寶,沒(méi)有信心的人把佛法當(dāng)做閑時(shí)的消遣品!能不能受用佛法就是在這里。能受用的人,就是一點(diǎn)一滴也當(dāng)作寶貝,而受持奉行。不能受用的人,就是聽(tīng)多了,返而變成‘。本則故事意義就在這里。

          啟示

          干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無(wú)比,一旦過(guò)頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)給弄得很糟。所以,凡事均有度,過(guò)猶不及。

        【文言文《愚人食鹽》翻譯】相關(guān)文章:

        《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-14

        愚人食鹽給我的啟示作文500字03-21

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

        曾子殺豬文言文翻譯03-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>