鞭長莫及的文言文翻譯
鞭長莫及是一個漢語成語,意思是指雖然鞭子很長,但總不能打到馬肚子上,比喻距離太遠(yuǎn)而無能為力。下面是小編為大家整理的關(guān)于鞭長莫及的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文:
《左傳》:“宋人使樂嬰齊告急于晉。晉侯欲救之。伯宗曰:‘不可。古人有言曰:“雖鞭之長,不及馬腹!碧旆绞诔,未可與爭。雖晉之強(qiáng),能違天乎?諺曰:“高下在心!贝杉{污,山藪藏疾,瑾瑜匿瑕,國君含垢,天之道也,君其待之!酥埂!
宋國人派樂嬰去晉國告急求援,晉景公想援救宋國。伯宗說:“不行,古人說過:‘雖鞭之長,不及馬腹!咸煺诒O醭䥽,不能同它爭斗。晉國雖然強(qiáng)盛,怎么能違背天意?俗話說:‘高下在心。’河流湖泊能容納污穢,山林草莽隱藏著毒蟲猛獸,美玉隱匿著瑕疵,國君也可以含恥忍辱,也是上天的常規(guī)。君王還是等一等吧!睍x景公便停止了出兵。
翻譯:
魯宣公十四年(公元前595年),楚莊王派申舟出使齊國。出使路上要經(jīng)過宋國,楚莊王仗著國力強(qiáng)盛,要申舟不向宋國借路。申舟說:“如果不借路,宋國人會殺我!
“宋國要是殺了你,我就派兵攻打他們!背f王說。
果然,不向宋國借路的做法激怒了宋國。宋國君臣認(rèn)為這是對本國的莫大侮辱,就殺了申舟。楚莊王聽到這個消息,氣得暴跳如雷,立即發(fā)兵攻打宋國,一下子就把宋國的.都城團(tuán)團(tuán)圍住。
雙方相持了幾個月,楚軍還是沒有取勝。第二年春天,宋國派大夫樂嬰齊到晉國去請求晉國派兵救援。晉景公想要發(fā)兵去救宋,國大夫伯宗說:“大王,我們不能出兵,古人有話說:‘鞭子雖然長不能打到馬肚于上!F(xiàn)在楚國強(qiáng)盛,正受到上天保佑,我們不能和楚相爭。晉國雖然強(qiáng)大,可是能違反天意嗎?俗話說:‘高高低低,都在心里’,江河湖泊中容納有污泥濁水,山林草叢中暗藏有毒蟲猛獸,潔白的美玉中隱藏有斑痕,晉國忍受一點(diǎn)恥辱,這也是很正常的事。您還是忍一忍吧。”
景公聽了伯宗的話,停止發(fā)兵,改派大夫解揚(yáng)去宋國,叫宋國不要投降,就說援兵已經(jīng)出發(fā),很快就要到了。
宋國人在城中極其艱苦地堅(jiān)守了幾個月,楚軍攻打不下,最后同意宋國求和,并帶走宋國大夫華元作為人質(zhì)。
鞭長莫及的啟示:
不管做什么,都不要奢求做自己能力范圍之外的事情。要做,就做自己能力所能涉及的范圍內(nèi)的才是最適合的。只有適合的,才是最好的。
拓展:成語鞭長莫及的故事
【成語】鞭長莫及
【讀音】biān chang mo ji
【釋義】及:到。原意是鞭子雖長,也不能打馬肚子。比喻相隔太遠(yuǎn),力量達(dá)不到。
【出自】《左傳;宣公十五年》:雖鞭之長,不及馬腹。
【近義詞】愛莫能助、力不從心、鞭長不及
【反義詞】不在話下、綽綽有余、近水樓臺
【典故】
春秋時期,楚莊王派申舟訪問齊國,途中必經(jīng)宋國。按理來說,經(jīng)過宋國應(yīng)事先通知宋國,然而楚莊王自恃楚國為大國,不把宋國放在眼里,就沒通知宋國。宋國國君知道了后,十分氣憤,將申舟扣留下來。大臣華元對國君說:楚國事先未有通知,便是把我國當(dāng)作已亡,領(lǐng)土已歸屬于他。我們必須維護(hù)獨(dú)立主權(quán)的尊嚴(yán),不能受這種侮辱!就算楚國要發(fā)兵進(jìn)攻,大不了就亡國。但我們寧可戰(zhàn)敗,也不服屈辱!宋國國君聽了后,處死了申舟,并隨時迎接楚國的進(jìn)攻。楚莊王得知消息后,果然派兵進(jìn)攻宋國,并將宋國都城睢陽團(tuán)團(tuán)圍住。雙方相持了好幾個月,楚國也未能取勝。第二年春,宋國派大夫樂嬰向晉國求助。晉景公準(zhǔn)備出兵為宋國平反時,大夫伯宗勸道:雖鞭長,不及馬腹(鞭子再長,也打不到馬的肚子),我們又怎能管得了楚國呢?成語鞭長莫及就出于此。
【鞭長莫及的文言文翻譯】相關(guān)文章:
鞭長莫及造句03-19
文言文翻譯12-06
用鞭長莫及造句03-19
鞭長莫及成語解釋06-21
左傳文言文翻譯09-27
杯弓蛇影文言文及翻譯04-04
杯弓蛇影文言文與翻譯04-05
成衣的文言文翻譯04-05
觀潮文言文及翻譯04-05