- 相關推薦
曾鞏《洪州東門記》的原文及譯文賞析
文言文一直是我們學習的難點,但是我們還是要學,下面是小編收集的曾鞏《洪州東門記》的原文及譯文賞析,歡迎閱讀與借鑒!
洪州東門記
【宋】曾鞏
南昌于《禹貢》為揚州之野,于地志為吳分。其部所領八州,其境屬于荊閩南粵,方數(shù)千里。其田宜秔稌①,其賦粟輸于京師,為天下最。在江湖之間,東南一都會也。其城之西為大江,江之外為西山。州治所,因城之面勢,為門東西出。其西門既新,而東門獨故弊。熙寧九年,余為是州,將易而新之。明年,會移福州。又明年,自福州被召還京師,過南昌,視其東門,則今守元侯既撤而易之。元侯以余為有舊于是州,來請曰;“愿有識!庇噢o謝不能,而其請不懈。
蓋天下諸侯之門制,見于經者不明,學禮者以謂諸侯之制,有皋應路門,天子之門加庫雉。然見于《春秋》者,魯有庫門,有雉門。見于《孔子家語》者,衛(wèi)有庫門;蛞灾^褒周公、康叔,非諸侯常制,其果然歟?蓋莫得而考也。在《雅》之《綿》,古公亶②父徒宅于岐,作為宮室,門墉得宜應禮,后世原大推功,述而歌之,其辭曰:“乃立皋門,皋門有伉。”釋者曰:伉,言其高也。又曰:“乃立應門,應門將將。”釋者曰:將將,言其嚴正也。則諸侯之門,維高且嚴,固詩人之所善。圣人定詩,取而列之,所以為后世法也。
今元侯于其東門革陋興壞,不違于禮,是可書也。將求予之識,會予未至京師,易守明州,元侯則使人于途,于明州,速予文不已。
按南昌之東門,作于淳化五年。識于其棟間者曰:皇第六子,鎮(zhèn)南節(jié)度、洪州管內觀察處置等使徐國公元偓,尚書戶部郎中、知洪州軍州事陳象輿。以籍考之,徐國會后封密王,太宗第六子,受命保茲南土,實留京師,則作門者蓋象輿也。至門之改作,凡八十有九年。元侯之于是役,其木取于地之不在民者,其工取于役卒之羨者,其瓦甓金石髹彤黝堊③之費,取于庫錢之常入者。自七月戊子始事,至十月壬子而畢。既成,而南北之廣十尋,東南之深半之,而高如其廣,于以出政今,謹禁限,時啟閉,通往來,稱其于東南為一都會者,而役蓋不及民也。元侯名積中云④。又明年,實元豐二年,尚書度支員外郎直龍圖閣曾鞏記。
(選自《曾鞏集·卷十九》)
【注】①秔稌(jīng tú),粳稻,糯稻。②古會亶(dǎn),周太王,周之興,源于其德。③瓦甓金石髹彤黝堊:璧(Pì),磚;髹(xiū),涂油漆;堊(è),白色。④中云,中,同“衷”,內心;云,如此而已。
2.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.其賦粟輸于京師。賦:賦稅
B.明年,會移福州。移:調任
C.固詩人之所善固:本來
D.知洪州軍州事陳象輿知:明確
3.下列四組中,全都直接體現(xiàn)元侯興建東門“不違于禮”的一組是()(3分)
①而東門獨故弊;②今守元侯既撤而易之
、塾谄鋿|門革陋興壞;④南昌之東門,作于淳化五年
⑤其木取于地之不在民者;⑥于以出政令,謹禁限,時啟閉,通往來
A.①②④B.①④⑥C.②③⑤D.③⑤⑥
4.下列對文章有關內容的概括與分析,不正確的一項是()(3分)
A.南昌城呈“坐東朝西”走向,西門嶄新,東門破舊,破壞風水卦象,因而要下決心整修它。
B.諸侯的門制是“皋應路”三種,天子是“皋應路庫雉”五種,雖有例外,但原則上應遵循。
C.公亶父按規(guī)定建城門,依禮辦事,受到詩人贊揚,孔子修訂《詩經》正式確定了這種門制。
D.實施建造南昌東門的是尚書戶部郎中、掌管洪州軍政工作的陳象輿,而元侯只是依禮整修。
5.請把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)元侯以余為有舊于是州,來請曰:“愿有識!(3分)
譯:
(2)稱其于東南為一都會者,而役蓋不及民也。(3分)
譯:
參考答案:
2.(3分)D(知:任……知州。)
3.(3分)C(①為興建前舊象,談不上“不違禮”;④只講東門作的時間,無法體現(xiàn)“不違于禮”;⑥講東門使用情況,與“興建”“不違于禮”無關。)
4.(3分)A(“破壞風水卦象”屬無中生有。)
5.(6分)
(1)(3分)元侯認為我對這(洪)州有感情,來請求說:“希望您來寫一篇記!(“以”“舊”各1分,意思時、語句通順l分)
(2)(3分)贊譽它(南昌)在東南為第一都會,是因為(舊城改建的)勞役沒有加到老百姓身上。(“于”、判斷句式各1分,意思對、語句通順1分)
參考譯文
南昌在《禹貢》里是揚州的管轄范圍,在記載地理的書中說它是吳國的一部分。它隸屬八州(豫州、幽州、充州、冀州、荊州、青州、徐州、揚州)管理(揚州的一部分)。四境與楚、閩、粵接壤,方圓幾千里,田地適宜種植粳稻糯稻,糧食運到京城,是天下第一的。在全國,南昌是東南方的大都會。南昌城西邊是長江,長江之外是西山。州郡管理處(南昌),按城市的朝向,所建的城門由東向西。它西門嶄新,而東門特別破舊。熙寧九年,我做這里的太守,準備改變舊觀,新建城門。第二年恰好遇上我調任福州。再過一年又從福州被召回京城,經過南昌,察看東門,就發(fā)現(xiàn)現(xiàn)任太守元侯已將它拆舊新建,元侯認為我對洪州有感情,來請求說:“希望您寫一篇記!蔽彝妻o說“寫不出”,但他不斷請求。
天下諸侯王城門的制式,在經典書藉上規(guī)定得并不清楚,重視禮儀的人認為,諸侯王的城門有皋、應、路三類,天子的大門是在諸侯王的門類中再加上庫、雉兩種。但是從《春秋》中發(fā)現(xiàn),魯國有庫門,有雉門,從《孔子家語》中發(fā)現(xiàn),衛(wèi)國也有庫門,有人認為這是用這種方法來褒揚周公、康叔(興周的功勞),因而超越(沒有正確執(zhí)行)了侯門的一般規(guī)定,難道真的是這樣的嗎?這事大約已經沒辦法考證了。在《詩經·雅》的《綿》詩中,古代的公亶父(周太王)遷住宅到岐,把那里作為宮殿,他的城門依情按禮構建“應門”(不超規(guī)定),后代人考究原理,大力推崇他的功德,渲染他,歌頌他,那贊詞上說:“他立皋門,皋門很高!苯忉尩娜苏f:“伉”,是說它很高。又說“他立應門,應門嚴正!苯忉尩娜苏f:“將將”,是說它嚴正。那么諸侯的大門,又高又嚴正,這本來就是詩人的贊詞,但孔子審定詩稿時,肯定了這種做法并列出類別,用來作為后代城門構建標準。
現(xiàn)在元侯除去舊陋的,興建毀壞的,不違背禮儀,這是可以褒揚的。他又請我寫記,恰好遇上我還沒到京城,改任明州太守,元侯就派人在路上等我,到明州,不斷向我索取文稿。
經考察:南昌的東門,在淳化五年建造。熟悉內情的人說:主建東門的有皇帝的第六個兒子,鎮(zhèn)南節(jié)度使、洪州管內觀察處置等使徐國公元偓,尚書戶部郎中、掌管洪州軍政的陳象輿。從典籍中查證到,徐國公后來封為密王,是太宗第六子,受命守衛(wèi)南邊一方土地,實際上留在京城,于是實施建造東門人的大約只有陳象輿。(從開始建造)到了洪州城門的這次改建,總共有八十九年時間。元侯這次對東門的整修活動,那些木材取之于當?shù)囟]從百性中搜刮,它的工藝取自于服勞役的軍士中的熱心人,那瓦磚石頭和各種油漆顏料等費用也是從國庫的正常收入里支出。從七月戊子日開始動工,到十月壬子日竣工。建成后,南北拓寬了八丈,向東南推進了四丈,高和寬相等,在這里發(fā)布政令,嚴格執(zhí)行各種制度,按時開關,開通往來,南昌在東南方被稱贊為大都會,是因為它的所有活動都不累及老百性。元侯的名望積藏在人們的內心。過一年,到了元豐二年,尚書度支員外郎直龍圖閣曾鞏寫了這篇記。