1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析

        時(shí)間:2024-04-14 15:18:11 元稹 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析

          梁州夢

          元稹 〔唐代〕

          是夜宿漢川驛,夢;與杓直(李建)、樂天(白居易)同游曲江,兼入慈恩寺諸院,倏然而寤,則遞乘及階,郵使已傳呼報(bào)曉矣。

          夢君同繞曲江頭,也向慈恩院院游。

          亭吏呼人排去馬,忽驚身在古梁州。

          譯文及注釋

          譯文

          晚上在漢川的驛站過夜,做了一個(gè)夢:與杓直(李建)、樂天(白居易)一起游玩曲江,同時(shí)去了慈恩寺的一些庭院,突然醒了過來。換乘的馬匹到了階下,驛站的小官告訴我天亮了。

          夢見與李建和白居易一起游玩曲江,又到了慈恩寺里的各個(gè)僧院游覽。

          后來突然驚醒,換乘的馬已牽到階下,驛站小官告知已天亮,這才知道自己身在古老的梁州。

          注釋

          亭吏:即郵吏,驛站小官。

          排去馬:乘馬前行。

          古梁州:梁州在唐德宗興元元年(公元784年)已升為興元府,元稹出使東川日,在憲宗元和四年(公元809年),故曰“古梁州”。

          創(chuàng)作背景

          元稹任監(jiān)察御史期間,于公元809年(元和四年)三月出使梓潼勘察案件,時(shí)白居易在京城長安于同月二十一日與弟白行簡及知友李杓直等游慈恩寺后至李家飲灑。席間,白居易忽停杯道:“微之(元稹字)當(dāng)已至梁州了!彪S即題詩《同李十一(即李卓直)醉憶元九》于壁上:“花時(shí)同醉破春愁,醉折花枝作酒籌。忽憶故人天際去,計(jì)程今日到梁州!卑拙右子(jì)算得很準(zhǔn)確,那天元稹剛好就到了梁州,而且在睡夢中還夢見與白居易、李杓直和白行簡三個(gè)人一起到曲江及慈恩寺游玩,醒后作詩《梁州夢》。

          賞析

          日有所思,夜有所夢。醒時(shí)縈繞心頭情事,由于壓抑往往變得更為強(qiáng)烈,便借夢境或幻覺來表現(xiàn),這就是所謂潛意識(shí)!赌档ねぁ返摹绑@夢”,杜甫的《夢李白》,都是此種潛意識(shí)作用,文學(xué)上屢有反映。

          此詩的前兩句描寫夢中之境,情調(diào)歡樂、興致濃烈;后兩句描寫夢醒之后的情景,筆鋒轉(zhuǎn)折、悵然若失。此詩語意簡潔,主要特點(diǎn)是布置得法,情味調(diào)度,以虛實(shí)結(jié)合的寫作手法襯托出兩人的深厚情誼。

          “夢君同繞曲江頭,也向慈恩院院游”兩句寫入夢。元稹與白居易中進(jìn)士后又同于貞元十九年(公元803年)制舉“拔萃”登科。按唐朝慣例,進(jìn)士錄取放榜,皇帝即在曲江賜宴,然后登慈恩寺大雁塔題名留念。曲江、慈恩寺向?yàn)殚L安名勝,平時(shí)更少不了騷人宴飲,墨客流連。元稹和白居易也曾有多次游寺。此詩先把往昔經(jīng)歷的畫面剪輯成夢。慈恩寺為高宗李治紀(jì)念生母長孫皇后所建,有十三院落!霸涸骸辈粌H加強(qiáng)“景深”,也深化了偕游情趣。此是虛景,虛中有實(shí)。

          “亭吏呼人排去馬,忽驚身在古梁州”兩句寫出夢。伴隨亭吏的吆喝,畫面從慈恩寺夢中情景,轉(zhuǎn)為梁州驛亭醒時(shí)驚覺。此是實(shí)境,實(shí)中有虛,前后相映成趣!芭湃ヱR”為此詩藝術(shù)構(gòu)思關(guān)鍵,上承“院院游”盎然游興,下承驚醒時(shí)索寞意緒,先讓時(shí)間交迭產(chǎn)生錯(cuò)覺,又把空間拉開擴(kuò)大距離。此種“大跨度”“大寫意”結(jié)構(gòu)方法,具有跌宕對(duì)比的強(qiáng)烈藝術(shù)效果。

          此詩平平敘事,無驚人之筆,委婉情致全蘊(yùn)蓄記敘中,體現(xiàn)唐詩“本色”特點(diǎn)。元稹“忽驚身在古梁州”,也同樣表現(xiàn)了渾融真醇情性與蘊(yùn)藉無盡風(fēng)流。

        【唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析】相關(guān)文章:

        唐代劉禹錫《陋室銘》原文注釋譯文03-05

        元稹《菊花》原文及譯文06-12

        杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12

        山行(杜牧)原文、注釋、譯文賞析09-20

        《陋室銘》原文譯文注釋賞析05-15

        唐代詩人劉禹錫《秋詞二首·其一》原文、注釋譯文及賞析04-14

        元稹《行宮》原文及賞析07-04

        元稹菊花原文及賞析09-05

        劉禹錫《陋室銘》原文譯文注釋賞析05-15

        夢天的古詩原文譯文及賞析10-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>