元稹《得樂天書》
元稹《得樂天書》從形象中見深情,句句是常語,卻句句是奇語。下面是原文與賞析,和小編一起來看一下吧。
得樂天書
遠信入門先有淚,妻驚女哭問何如。
尋常不省曾如此,應是江州司馬書!
譯文
遠來的信使剛進門,我就流下眼淚。妻子吃驚女兒哭,探詢:這是什么原因?
她們猜想:“平常不曾有過這樣的事情,應該是江州司馬白樂天寄來了書信。”
注釋
⑴樂天:指白居易。白居易字樂天,與元稹同為中唐著名詩人,兩人有相似的人生經(jīng)歷,而且在政治上、文學上也有相似的主張。他們自結交之日起兩人便結下了終身的友情,后人將他們合稱“元白”。
、七h信:遠方的書信、消息。元稹《哭女樊四十韻》:“解怪還家晚,長將遠信呈。”
⑶何如:如何,怎么樣。用于詢問!蹲髠·襄公二十七年》:“子木問于趙孟曰:‘范武子之德何如?’”
、葘こ#浩匠,平時。唐杜甫《江南逢李龜年》詩:“岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。”不省(xǐng):謂未見過。杜甫《見王監(jiān)兵馬使說近山有白黑二鷹》詩之二:“黑鷹不省人間有,度海疑從北極來。”
、山菟抉R:即白居易。白居易曾被貶為江州司馬,其詩《琵琶引》云:“就中泣下誰最多?江州司馬青衫濕!”
賞析
元稹于公元815年(唐憲宗元和十年)舊歷三月貶謫通州(州治在今四川達縣)。當年八月,他的摯友白居易也從長安貶謫江州(今江西九江)。相同的命運把兩顆心連得更緊。元稹的謫居生涯是很凄苦的。他于閏六月到達通州后,就害了一場瘧疾,差一點病死。瘴鄉(xiāng)獨處,意緒消沉,千里之外,唯有好朋友白居易與他互通音問。他后來寫的長詩《酬樂天東南行詩一百韻》的序言中,追述了通州期間與白居易的唱酬來往。序文最后說:“通之人莫可與言詩者,唯妻淑在旁知狀。”所謂“知狀”,指知道他與白氏詩信往返,互相關切的情狀。這段話,對讀者理解這首詩,很有幫助。
這是一首構思奇特的小詩。題目是《得樂天書》,按說,內容當然離不開信中所言及讀信所感。但詩里所描繪的,卻不是這些,而是接信時一家人凄凄惶惶的場面。詩的第一句“遠信入門先有淚”,是說,詩人接了樂天的江州來信,讀完后淚流滿面。第二句筆鋒一轉,從妻女的`反應上著筆:“妻驚女哭問何如。”詩人手持遠信,流著淚走回內室,引起了妻兒們的驚疑:接到了誰的來信,引起他如此傷心?這封信究竟帶來了什么噩耗?妻女由于困惑,發(fā)而為“驚”、為“哭”、為“問”?伤齻儐杹韱柸ィ]有問出個究竟。因為,詩人這時已經(jīng)傷心得不能說話了。于是,她們只好竊竊私語,猜測起來:自從來到通州,從沒見什么事使他如此激動,也從未見誰的一封來信會引得他如此傷心。夠得上他如此關心的人只有一個──白樂天。這封信,八成是江州司馬白樂天寄來的了。
小詩向來以直接抒情見長,幾句話很難寫出什么情節(jié)、場面。元稹這首小詩,最大的特點就在于寫出了場面、情節(jié),卻不直接抒情。他在四行詩里,畫出了“妻驚女哭”的場景,描繪了“問何如”的人物對話,刻畫出了“尋常不省曾如此”的心理活動,而詩人萬端感慨,卻只凝鑄在“先有淚”三字中,此外再不多說。全詩以素描塑造形象,從形象中見深情,句句是常語,卻句句是奇語。劉熙載《藝概》說:“常語易,奇語難,此詩之初關也;奇語易,常語難,此詩之重關也。香山用常得奇,此境良非易到。”其實,用常得奇者,豈止白香山為然,香山的好友元微之,早就越過這道“重關”了。
拓展閱讀:元稹生平
元稹(zhěn)字微之,又字威明,唐代詩人。8歲喪父,母鄭賢能文,親授書傳。15歲以明兩經(jīng)擢第,21歲初仕河中府,25歲與白居易同科及第,并結為終生詩友。元稹登平判科(舊稱元稹登書判拔萃科,有誤)[2],授秘書省校書郎。28歲列才識兼茂明于體用科第一名,授左拾遺。舉明經(jīng)書判入等,補校書郎。元和初,應制策第一。元和四年(809年)為監(jiān)察御史。因觸犯宦官權貴,次年貶江陵府士曹參軍。后歷通州(今四川達州市)司馬、虢州長史。元和十四年任膳部員外郎。次年靠宦官崔潭峻援引,擢祠部郎中、知制誥,為時論所非。長慶元年(821年)遷中書舍人,充翰林院承旨。次年,居相位三月,出為同州刺史、浙東觀察使。大和三年(829年)為尚書左丞,五年,逝于武昌軍節(jié)度使任上。年五十三卒,贈尚書右仆射。元稹是新樂府運動的倡導者和中堅力量,與白居易齊名,世稱“元白”,詩作號為“元和體”。其詩辭淺意哀,仿佛孤鳳悲吟,極為扣人心扉,動人肺腑。元稹的創(chuàng)作,以詩成就最大。其樂府詩創(chuàng)作,多受張籍、王建的影響,而其“新題樂府”則直接緣于李紳。作有傳奇《鶯鶯傳》,又名《會真記》,為后來《西廂記》故事所由。有《元氏長慶集》60卷,補遺6卷,存詩八百三十多余首,收錄詩賦、詔冊、銘諫、論議等共100 卷。
【元稹《得樂天書》】相關文章:
元稹 得樂天書05-16
元稹 《得樂天書》11-29
《得樂天書》 元稹11-25
《得樂天書》元稹11-16
《得樂天書》 元稹 賞析06-27
元稹《得樂天書》翻譯05-06
元稹《得樂天書》閱讀答案12-01
元稹《思歸樂》11-14
元稹《思歸樂》原文及注釋11-14