- 相關(guān)推薦
《飲湖上初晴后雨二首》賞析及寫作原因
導(dǎo)語:《飲湖上初晴后雨二首》是宋代文學(xué)家蘇軾的組詩作品。這兩首贊美西湖美景的七絕,寫于詩人任杭州通判期間。
宋·蘇軾
水光瀲滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,
濃妝淡抹總相宜。
寫作原因
《飲湖上初晴后雨》這首詩是蘇軾于宋神宗熙寧六年(1073年)所作,當(dāng)時蘇軾36歲,是他第一次在杭州任官的時候.
當(dāng)時王安石為挽救軟弱挨打的局面,開始變法圖強.蘇軾雖贊成改革,但其改革思想與王安石的變法主張不同.因此,熙寧四年時,蘇軾連續(xù)上書反對王安石變法.由于見意見未被采納,而又不容于朝廷,于是蘇軾請求外調(diào).
蘇軾離京來到杭州,任杭州通判.通判是一個閑官職,并無多少職權(quán)和事情,所以蘇軾在杭州任通判的三年(1071年—1074年),游遍杭州一帶景色,常常陶醉于江南山水之間,也因此在杭州一帶留下了大量的優(yōu)秀寫了山水詩詞.深愛杭州的蘇軾甚至自命為“杭人”.
有一年夏天的一天,蘇軾和朋友們在西湖上乘船游宴,邊賞景邊飲酒.剛開始西湖天氣晴朗,陽光明麗,湖面波光閃爍,展示著西湖美麗的風(fēng)貌.天有不測風(fēng)云,后來天氣陰了下來,又下起了蒙蒙細雨.西湖雨天,煙雨繚繞,山色如蒙著一層薄紗,風(fēng)姿綽約,更有令人意想不到的奇景.蘇軾等人在船上邊飲酒邊欣賞這難得的晴雨交錯中的西湖景色.
酒興未盡,便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光,生性喜好山水美景的蘇軾被這奇麗情景所深深打動,不由為西湖美麗贊嘆,揮筆寫下了兩首贊美西湖美景的詩,這首詩是其中的第二首.
此詩后來是蘇軾在杭州風(fēng)景詩中傳誦最廣的絕唱,也被后人認為是描寫西湖最好的詩之一.
蘇軾等人在船上邊飲酒邊欣賞這難得的晴雨交錯中的西湖景色.
酒興未盡,便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光,生性喜好山水美景的蘇軾被這奇麗情景所深深打動,不由為西湖美麗贊嘆,揮筆寫下了兩首贊美西湖美景的詩,這首詩是其中的第二首.
[注釋]
飲湖上初晴后雨:即詩人與朋友在西湖飲酒游覽,適逢天氣由晴轉(zhuǎn)雨的意思。
瀲滟:波光閃動的樣子。
方好:正好。方,剛剛,副詞。
空蒙:形容云霧迷茫,似有若無。
亦:也。
奇:奇妙。
欲:想要。
西湖:這里指杭州西湖,又叫西子湖,因為它在杭州西面;叫西子湖,則是從這首小詩而來。
西子:即西施,春秋時代越國著名的美女,姓施,家住浣紗溪村(在今浙江諸暨縣)西,所以稱為西施。
淡妝濃抹:或淡雅地妝束,或濃艷地打扮。
飲湖上初晴后雨二首賞析一
這是一首贊美西湖美景的詩,寫于詩人任杭州通判期間。原作有兩首,這是第二首。
首句“水光瀲滟晴方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗。次句“山色空蒙雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群山,迷迷茫茫,若有若無,非常奇妙。從題目可以得知,這一天詩人在西湖游宴,起初陽光明麗,后來下起了雨。在善于領(lǐng)略自然美景的詩人眼中,西湖的晴姿雨態(tài)都是美好奇妙的。“晴方好”“雨亦奇”,是詩人對西湖美景的贊譽。
“欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜”兩句,詩人用一個奇妙而又貼切的比喻,寫出了西湖的神韻。詩人之所以拿西施來比西湖,不僅是因為二者同在越地,同有一個“西”字,同樣具有婀娜多姿的陰柔之美,更主要的是她們都具有天然美的姿質(zhì),不用借助外物,不必依靠人為的修飾,隨時都能展現(xiàn)美的風(fēng)致。西施無論濃施粉黛還是淡描娥眉,總是風(fēng)姿綽約的;西湖不管晴姿雨態(tài)還是花朝月夕,都美妙無比,令人神往。這個比喻得到后世的公認,從此,“西子湖”就成了西湖的別稱。
這首詩概括性很強,它不是描寫西湖的一處之景、一時之景,而是對西湖美景的全面評價。這首詩的流傳,使西湖的景色增添了光彩。
飲湖上初晴后雨二首賞析二
第二首詩的上半首既寫了西湖的水光山色,也寫了西湖的晴姿雨態(tài)。“水光瀲滟晴方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗。“山色空濛雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群山,迷迷茫茫,若有若無,非常奇妙。從第一首詩可知,這一天詩人陪著客人在西湖游宴終日,早晨陽光明艷,后來轉(zhuǎn)陰,入暮后下起雨來。而在善于領(lǐng)略自然并對西湖有深厚感情的詩人眼中,無論是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。從“晴方好”“雨亦奇”這一贊評,可以想見在不同天氣下的湖山勝景,也可想見詩人即景揮毫?xí)r的興會及其灑脫的性格、開闊的胸懷。上半首寫的景是交換、對應(yīng)之景,情是廣泛、豪宕之情,情景交融,句間情景相對,西湖之美概寫無余,詩人蘇軾之情表現(xiàn)無遺。
下半首詩里,詩人沒有緊承前兩句,進一步運用他的寫氣圖貌之筆來描繪湖山的晴光雨色,而是遺貌取神,只用一個既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻。喻體和本體之間,除了從字面看,西湖與西子同有一個“西”字外,詩人的著眼點所在只是當(dāng)前的西湖之美,在風(fēng)神韻味上,與想象中的西施之美有其可意會而不可言傳的相似之處。而正因西湖與西子都是其美在神,所以對西湖來說,晴也好,雨也好,對西子來說,淡妝也好,濃抹也好,都無改其美,而只能增添其美。對這個比喻,存在有兩種相反的解說:一說認為詩人“是以晴天的西湖比淡妝的西子,以雨天的西湖比濃妝的西子”;一說認為詩人是“以晴天比濃妝,雨天比淡妝”。兩說都各有所見,各有所據(jù)。但就才情橫溢的詩人而言,這是妙手偶得的取神之喻,詩思偶到的神來之筆,只是一時心與景會,從西湖的美景聯(lián)想到作為美的化身的西子,從西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子應(yīng)也是“淡妝濃抹總相宜”,當(dāng)其設(shè)喻之際、下筆之時,恐怕未必拘泥于晴與雨二者,何者指濃妝,
【《飲湖上初晴后雨》賞析及寫作原因】相關(guān)文章:
《飲湖上初晴后雨》寫作原因12-09
飲湖上初晴后雨賞析精選04-17
飲湖上初晴后雨翻譯賞析11-10
古詩飲湖上初晴后雨賞析12-29
《飲湖上初晴后雨》原文賞析10-24
《飲湖上初晴后雨》原文及賞析04-24
飲湖上初晴后雨原文及賞析04-16
飲湖上初晴后雨原文翻譯及賞析11-22
飲湖上初晴后雨的詩翻譯賞析01-17